Posts Tagged ‘词源’

专业解

Thursday, April 30th, 2009



professionalism

原由 redredpei 上載

所谓专业,绝对不是汉语语境里“某种学习或从事的职业”这么简单的意思。

一、专业

专业在英文里是Profession,请教牟森,他说日本人大前研一在《专业主义》这本书中说过,专业是一种誓约,一种承诺。

查《牛津大词典》,profession词源来自拉丁文,意思是:公开的宣言;一个人公开宣誓参加的生意或者职业(a public declaration; a business or profession that one publicly avows, n. of action f. profitUrW to profess。)

”专业“一词与宗教有关,本义有多种,分别是:

1、加入一种宗教律令的宣言、承诺或誓言 (The declaration, promise, or vow made by one entering a religious order; hence, the action of entering such an order; the fact of being professed in a religious order.)

2、还有一个意思是:任何严肃、正式的宣言、诺言或誓言(Any solemn declaration, promise, or vow.)

3、对观念、信仰、意图和行为的宣告。( The action of declaring, acknowledging, or avowing an opinion, belief, intention, practice, )

有趣的是:原来专业作为信仰的宣告,是与实践相对比的。有一个例句这样说:这样的人在行为上已经是圣徒了,即便在“专业”上不是。(1868 Freeman Norm. Conq. II. viii. 218 Such a man was already a saint in practice, if not in profession. )

4、一个人靠熟能生巧所从事或跟从的职业(The occupation which one professes to be skilled in and to follow. )。最早的三个专业是祭司,法律和医学,后来增加了军事。

5、从宽泛的意义上讲,一个人用于经常性谋生的任何职业或呼召。( In wider sense: Any calling or occupation by which a person habitually earns his living.)

6、委婉语,指娼妓业。“世界上最古老的职业”(The oldest profession)这个词就是这么来的。

二、专业化,或专业主义

professionalism

1、专业化的品质、性格、方法或行为;带着特别的专业的记号(Professional quality, character, method, or conduct; the stamp of a particular profession.)

例句:嗜血的专业主义,绝对是拿破仑士兵们的特征。(1893 Athen鎢m 14 Oct. 519/1 The bloodthirsty professionalism+[is] decidedly characteristic of the Napoleonic warrior.)

2、专业人士与业余人士在地位或行为上的区别。专业级的品味。(The position or practice of a professional as distinguished from an amateur; the class of professionals)

例句:地方才俊也许甚佳,但在正规的专业主义面前,很多情况下只能相形见绌了。(1884 Elocutionist Aug. 2/1 Local talent+may be very good, but in the majority of cases it fades before proper professionalism.)

Loading

词源梳理之“目标”

Thursday, June 12th, 2008

词源、词根学,在英语里叫做“etymology”,通过在线词源字典,可以查到词源学的词源:

etymology,在希腊语里叫etymologia,是由两个词生成的。etymon“真实的感觉” (英语解释是:”true sense”) +logos “道”(“word.” ),合起来的意思就是:“真实之道”。

昨晚,牟森电话里嘱我查一下“目标”这个词。

英语里表达“目标”的词不下五六个,试一一查之。

1、goal

凡是看过足球的都知道goal这个词,还会唱goal goal goal。goal最常用的一个意思是目标。

词源解释是:“一场赛跑的终点”.

出处是古英语的gal一词,本义是“ 障碍,阻碍”(obstacle, barrier),这个词又是从gælan转化来的,gælan是动词 “阻挡”的意思。

2.object

意思一:“可触摸的,或,能被感官感受到的东西”

意思二:中世纪拉丁文objectum,意思是“放在(心、眼)前面的东西”。

意思三:表“被瞄准的东西”从1386开始。

3.objective

一般表示“客观的”意思,也当“目标”讲。首次在1864年美国内战的时候由美国军方所使用,出现在“an objective point”(一个目标点)这个短语中。

4、aim

在英语里词义单纯,只有“目标”一个意思。

来源于古法语,“计算,估算”的意思。

来源于拉丁文 aestimare ,意思是“估值”。

现在的意思是这么来的,1400年,“为了行动而进行计算。” 1573年,“计算炮火的方向。

另外,英语里“尊敬”(esteem)一词,也是从拉丁文“估价,估值”来的。

5、target

英语里的意思是“靶子,目标”。

最早的意思是从古法语借鉴到古英语里的,“轻型盾牌”。

1757年开始,表示“射击的目标”,跟射箭有关系。

作为动词“瞄准”是从1837年才开始的。

6、【法语】OBJECTIF

精通法语的朱老师给我解释说:

OBJECTIF也是目的,但来于OBJECT,物体,客观的,就比较认真,正式,非要实现,还要理智地实现

7、【法语】BUT

朱老师继续讲解:

BUT是用木头做的靶子,或者没准是准备劈的那根柴。

很可能,来于动词BUTER,脚撞了石头,后来成了名词,进球啦,就成了目标啦。

但不能说追随BUT,这样不太好,因为BUT是不会动的,考虑到你常动目标,换个词吧,你说CIBLE比较好,感觉你最近瞄上一件事,以后就不知道了

8、mark

我差点漏掉这个很重要很重要的词,它普通的词义是“记号,分数”,但也有一个词义也是“目标”。

MARK的无数词源指向同一个意思“边界,界限,边境线,标记”。

有意思的是,它的一个引申意义表示“赛跑的起点”,赛跑的口令就是“On your marks…”。

作为目标的意思,来源于marksman,神射手,狙击手的意思。

9、例证。

《新约》中《腓立比书》保罗说了一段很著名的话:

“弟兄们,我不是以为自己已经得着了。我只有一件事,就是忘记背后努力面前的, 14 向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。”(腓:3:13-14)

注意“标杆”这个词,在古老的KING JAMES VERSION中,翻译成: I press toward the mark,用的是MARK

在NEW REVISED STANDARD VERSIONS中,改良翻译为:I press on toward the goal, 用的是GOAL。

10、小结

”目标“,在英国里有多种表达方式,但在古今《圣经》中,分别用MARK和GOAL来表示。

因此,目标与边界有关,与障碍有关;目标是赛跑的起点,也是赛跑的终点。

无论在英语和法语中,OBJECT都有客观实在的意思。

因此,目标是客观存在的,也是可以感知的。

目标在法语里是BUT,目标是不会变来变去的。

AIM一词,跟计算有亲缘。

因此,目标是一种战略估计,也是精心的计算。

OBJECTIVE也好,AIM也好,TARGET也好,MARK也好,都与战争有关。

因此,目标不是大姑娘绣花,目标就是去打仗!

Loading