圣经之委办本

幸识《圣经》和合本的前身“委办本”,清末麦都思、王韬用文言所译,文笔华美,令人惊叹。例如《约伯记》第三章,“委办本”译道:

约伯诅其生日,曰,我生之辰,不如无此辰,我生之夜,不如无此夜。孰若是日晦冥为愈,孰若上帝不降以福,勿烛以光。何如幽暗荫翳蔽之,叆叇覆之,日蚀谴之。何如是日之夕,惨澹昏暗,不入年期,不进月数。何如是夕,不诞婴孩,不闻欢声。凡能诅日,持咒招鳄者,当以是日为不吉。何如是日昧爽,明星不现,待旦不得,天无曙色。是日,母氏育我,致遭艰苦。母宁堕胎而死,即不然,诞而身死气绝。母曷提携我,乳哺我。浸假当日无生,我今可宴然安寝。国王权士,当年所筑之陵墓而今安在?元戎巨富,金银充栋,而今乌有,我欲与之同归于尽。

可对比一下官话和合本,各有所长,各有所善。

Loading

Leave a Reply