转:也说学英语

January 20th, 2007

张一宁同学对学英语的体会和见解。

在英国学习的王佩几天前给学英语的朋友们提点建议,正好这段时间想写写一些关于程序员学英语的想法,趁这机会也说一点儿。

我赞成王佩的建议,但觉得这些建议有点理想化。比如他说一些人“通晓好几国语言,但跟他们聊天却无比沉闷和无趣,因为他们既背不出歌德的诗,也说不出莎士比亚的台词。他们用的最多的单词就是FUCK。”,自己对号入座一下,除了通晓几国外语外,都很符合,赶紧先惭愧一下。王佩的意思当然是语言要学习和使用优雅的一面。但用词,还是要看语境和环境,更重要的是表达的subsance,或者说内容。《Good Will Hunting》算是脏话频率极高的电影吧,获得了奥斯卡最佳编剧。相反,中央电视台英语节目主持人给星巴克高层的英文信倒是一个how one can be fucking rude without saying the word “fuck” or its deritives at all的典型例子。

另外,只会说fuck常常是词汇量贫乏的症状,未必就一定是粗鲁或者进化不完整。比如上一段落的的英文句子我们可以换个字面上不那么粗鲁的评论:a pathetic attempt to demonstrate one’s ignorance。

单词的发音…买糕的,don’t get me started, 兄弟我在南洋求学的时候,[此处省略317字……] 总之各个使用英语的国家和地区的发音,习惯用法都不一样。参考国际音标当然是应该的,如果语言学习环境好的话也大不必捧之为圣经。我们说一个人说得地道,就一定是指某地某道(清朝行政区域划分单位)的语言。大山说得再标准,也还是不地道,一听就知道是老外,说话跟央视主持人似的。你愿意说得更标准呢还是更地道呢?

再举个用法上的例子,老友记(Friends)里的台词特别经常用so(似乎尤其是Rachel?),印象里有“I so love it”这样在四级考试肯定扣分的句子,结果热播10年后发现许多人生活里也流行剧中的那些用法了。 然后呢,有人发现这样的用法倒是莎翁本人常用的,amazing, huh?

所以说,语言是活的东西,目的就是为了沟通(不论是在酒吧勾女还是看三百年前写成的剧本)。把你丢在一个只说英语的地方,几个月后肯定能说能听,至少基本生活所需的对话没问题,人家英语文盲王启明(就十几二十年前人在纽约的那位)能做到,有了语法的基础就更不是问题了。

扯了这些,拿《大腕的葬礼》上葛优和关芝琳的一段对话(记不清楚也懒得查了,凭印象吧)作结尾:

葛优关于钱发了一番言论,中英双语参杂着用,其中“钱”用了英语money,而且发音不准,成了“吗泥”。
关美女纠正葛:“那不是吗泥,是[’mʌni]”。
葛噢了一声低头学着说了两下突然回头问:“那吗泥是什么?”
关美女毫不迟疑:“钱啊。”
“噢,你能听懂啊。”

That’s so abfuckingsolutely to the point.

Loading

冬夜

January 19th, 2007

诺丁汉的夜冷得烫手,月亮也沉到好汉们啸聚的山林里去了。

这里是罗宾汉的故乡,如今强盗已经变成挽弓的雕像,矗立在广场,印刻在各式的各样纪念品上。只是进不了庙堂。当地最宏伟的圣徒玛丽教堂,是以罗宾汉唯一的真爱的名字命名的。这说明,每一个强盗都渴望有一名圣女庇佑。

强盗从不指望奇迹,他们更相信自己。然而,在金银落入口袋之后,在绞索套上脑袋之前,总要留下一点曾来过这个世界的证据。

在圣女还没有出现在城头之前,生活充满了紧迫和偶然。即使在月光如烛的午夜,也不会忘记月亮的背面。叹息消失的地方,等待开始了。

即使强盗匿迹的夜晚,天上也飞过直升机的轰鸣。风紧雨密,夜长梦多。梦里我见过最美的景色,也躲过最毒的追杀。醒来,一书,一烟,一茶,世界在面前一页页展开。日子螺旋桨一样转动,我的心是恶与善的轴心。

子在川上,不曰,鱼在水底,不游。生活在暗处端详着你,圣女烛光中的脸。这样的夜,和着威士忌下肚,本可以炮制出很乔伊斯的故事,但我没有动笔。我在地心等待闪电的一击,让岩浆凝成海底的黑石。

与其诅咒黑夜,不如点亮一支小小的蜡烛。每次喂养一张嘴,就是喂养了整个世界。先知的教诲,写在墙上;王妃的玉体,横在床上。马队已经集结,今夜你要渡河。渡河渡河,着火的灵魂,需要一场大雪。

Loading

生日

January 16th, 2007

不知不觉,在这尘世上又混过了一年。

回看来时路,苍茫一片,不知是雾气还是尘沙。我不过是一粒尘埃,有幸来到这个世界上,靠着上帝、亲人、朋友和陌生人们的大爱与不弃,才走过了这么多年。回首往昔,我要说的是内心的感激。

感谢父母,给我生命,还有原谅和宽容,让我虽经历冰雪风霜,依然可以避风取暖。昨夜我做了一个梦,梦见家里一口大锅,里面煮着各样的食物,爸爸妈妈在灶前忙碌着,嘱咐我多带些好吃的,分给在英国的朋友们。我已步入中年,依然碌碌无为,未尽孝道,令他们前少绕膝之欢,后有舔犊之虑。每念至此,莫不愧疚难当。

感谢我的妹妹,岁月催我们一起成长。我没有当好榜样,在蹉跎岁月中,她是我的力量。感谢我的妹夫,还有我的外甥女楠楠,祝她健康快乐地生长。

感谢我舅舅,他教会我什么是幸福。感谢我的叔叔,难忘跟他冬夜里喝酒的时光。还有我的堂弟堂妹。感谢看着我长大的姑姑。感谢我所有的亲人,还有我去世的爷爷奶奶祖父祖母。

感谢你们,我的朋友,是你们让我在这世上不再孤单,你们带给了我快乐难忘的时光。感谢你,老高,我的不是同根生的手足;感谢我远在爱尔兰的大哥;感谢你们,风华、艳茹、柱子、鸿冰、樊强、张宾、新华,我的发小们;感谢你们,新明、阿轩、小雷夫妇、丹旗夫妇,我北京的朋友们;感谢你们,阿吴、老彭、叶子、一刀、小刀、水姐、小草、何晨、图图、龙女、小BT、耗子,还有众多曾经一起战斗过的兄弟姐妹;感谢你们,小山、菜头、张角、老蒋、YAMI、部落、飞眼,网络让我们认识,也让我们成为现实中的朋友;感谢老罗和牛博;感谢广天、小雨、牟森、黄老师;感谢我小学中学大学时代的同学,感谢我的好朋友老吕、老郭、老胡,感谢我在诺丁汉的好朋友小包,感谢我小组的同学和全班的同学。还有遗漏了名字的朋友们,我在心里一样感谢你们。

感谢我爱过的姑娘们。

感谢所有帮助过我的人,启迪过我的人,给过我微笑的人。

感谢我现在的单位,给了我饭碗和机会的报社。

感谢你们,我伤害过的人,我不能用无心来为自己开脱。我也不奢望你们的原谅。我只想说,每个落雨的早晨,每个起风的黄昏,那些蝙蝠就从洞里飞出来,为你们复仇。

也感谢你们,那些磨砺过我的人,教训过我的人,这原是我逃不过的命数。

最后感谢你们,常来这里看我的(以Gojin为代表的)网友们,感谢你们陪我度过的时光。

Loading

梦见姚明

January 15th, 2007

昨夜做了一梦
身高两米零零
站在大门之外
身边有个姚明
两人谈笑自若
俯瞰芸芸众生
远处来一胖子
直径两米挂零
我俩拊掌大笑
笑得肚子直疼
“若跟王胖相比
宽度咱俩不行!”

Loading

借书

January 15th, 2007

从圣诞开始的大减价行动已经接近尾声了。别人都像八国联军闯进圆明园一样,每天肩扛手提,为了不至于显得古板,我为自己买了3镑的袜子。

我对购物没兴趣,还是读书吧。今天到图书馆借了好几本书,计划在一个月内读完。

1 Greig, Noel. Playwriting (一本编剧的书,国内这类书比较少。我看过最好的就是一本翻译过来的《故事》。虽然读这样的书未必真能学会编剧,至少可以提高欣赏的水平。)

2 Style guide (大名鼎鼎的《经济学人》杂志的语言风格手册,非常实用,也非常有趣。经济学人倡导简单的英语写作,并且身体力行。这点,值得我们的媒体学习。曾几何时,我也想编这么一本编辑手册,种种原因,未果。)

3 Hiltunen, Ari Aristotle in Hollywood
(作者试图用《诗学》的理论分析好莱坞电影成功的秘密。我看了20多页,发现是本垃圾书。牵强附会,枯燥乏味,于是决定扔到一边去。)

4 Berman, Robert A. Fade in :(也是关于编剧的,啥内容,还没看。)

5 Wolff, Jurgen Successful scriptwriting (成功?我还刚上路呢。)

6 Dancyger, Ken Alternative scriptwriting (这本书的副标题叫“抛开规则写作”,随便翻了翻,里面提到了我看过的一部电影《土拨鼠日》(Grounddog’s day),像看到了老朋友一样,马上借了回来。)

有图书馆的日子,是多么幸福啊。现在拿出活页夹,削尖铅笔,开始看书。

Loading

母语枯竭症

January 14th, 2007

我大概患了母语枯竭症,每次写博客的时候,感觉密密麻麻的汉字个个都有了自由意志,不受我的掌控。这种感觉如此强烈,让我都几乎丧失了表达的愿望。

汉语不灵了,就用英语呗。确有这样的打算,这两天在看一本1910年出的英语小书--如何正确地说和写(HOW TO SPEAK AND WRITE CORRECTLY),感觉自己好像一个满脑子糊涂帐的庄稼汉,突然遇到了一个明白人。在英国还剩下5个月的时间,索性都用来练英语吧。

在这里写的蹩脚汉语,还请各位担待则个。

Loading

给学英语的朋友们提点建议

January 13th, 2007

第一,学一门语言是学它美好的东西。在伦敦的青年旅舍,我认识几位外国的年轻人。他们通晓好几国语言,但跟他们聊天却无比沉闷和无趣,因为他们既背不出歌德的诗,也说不出莎士比亚的台词。他们用的最多的单词就是FUCK。再看看YouTube的评论,你就会知道人类进化成真正的人,还需要好多世纪。因为里面充满了漫骂与仇恨。这样的人学语言真是学瞎了。哪怕你只掌握简单的外语,也一定用它来表达美好的东西。

第二,学英语不必有目的。外语为我们打开了一扇通向未知美好世界的大门,哪怕仅仅向外走几步,都对得起曾经付出的辛苦努力。你爱一个姑娘或小伙子,并不是为了非得跟她/他上床。你是为了自己的心,不是吗?学英语也要这样。

第三,多用笔和纸。尽管现在已经是数字时代,手触键盘却无法代替笔走龙蛇的感觉。把你学到的东西抄下来,你会感觉到语言的心跳和呼吸。只要你在接触英语,身边就带上纸和笔,记下那些有趣的东西。当语言落在纸上的时候,也会同时落在你的脑海里。看英语电影和电视剧的时候,也不妨随手记一下。写下来的东西,才是你的。

第四,搞清楚单词的发音。语言只有发出声音,才是活的。英语是野蛮人的语言,发音很没有规律,所以不能靠经验去套,也不能想当然。我认识一个人,她每个单词都查音标,所以读得特准。现在有各种可以发音的电子词典(在这里我隆重推荐Collins和Longman电子词典),你不确信的读音,就把它输入到电子词典中,一遍遍跟着念。为什么我们说英语,老外经常听不懂。因为读音或者重音都读错了。把单词念准,这是基础的基础,再怎么强调也不过分。

最后,学习使用完整的句子。一个老外在中国餐馆,觉得菜太淡,跟服务员要盐,他说:yan。发音很准,但是服务员如坠五里雾中。我也遇到过类似情况,你说的词语越少,老外就越不明白。相反,如果你说一个完整的句子,哪怕个别单词发得不准,腔调很怪,对方也能猜出你想说的意思。因此,初学英语,尤其是口语的人,一定要养成说完整句的习惯。

以上是我的一点粗浅的建议,希望对大家有用。

Loading

中国世纪

January 12th, 2007

当美国陷入中东泥潭,在南亚、非洲和南美为中国留下了发展真空。中国的领导人频繁出访的一个重要原因,就是为高速的经济扩张寻找资源和拓展生存空间。而这个国家以往的首脑们从没有遇到过这种局面。中国对台湾对世界并不构成威胁,但对美国的全球霸主地位却是一个挑战。这是TIME杂志2007年1月11日文章《中国世纪》的主题。

有一天走在大街上,我的同学小包说,以后看美女的时候,应该把人和背景联系到一起看。早期的绘画教育和建筑学专业,让他有了这样的体会。不能只注意局部,不顾全局。

对中国的问题,也应当做如是观。尽管国内依旧存在黑暗和不公,但是不能就此否定一切。

在贝尔法斯特的街头,我遇到一个北爱的老人。他一辈子痴迷中国,虽然从来没有到过大陆。他说,他最佩服的是中国人的勤奋。尽管经历过那么多的血火、灾难,我们应该相信中国人会逐渐聪明起来,也会逐渐善良起来。虽然厌恶这副版图上的斑斑污渍,但是从用全球的视野看,毕竟是一块相对平安、繁荣的国土。

中国世纪如果成真,对大家只会有好处,所以,即使这样的论调有一些夸张的成分,也没有理由不赞成。

Loading