【海盗电台按】阿の姑娘弹唱的《Silent All These Years》在海盗电台放送之后,好评如潮,差不多把索马里海域的同行们都给惊动了。。阿の的演唱之所以吸引人,固然与她的琴技、声音、乐感有关,但最重要的原因不在这里。我认为她最大的长处就在于让音乐回归了其本来面目。
真正的现场音乐,不应在国家大剧院,不应在嘈杂的体育场,不应在酒吧CAFE,而应在屋顶,在街头,在卧室、在客厅、在打谷场,在夜航船,在人们最需要的地方响起。这正是阿の所带给我们的。
这一次阿の演唱的是大名鼎鼎的约翰-列侬的《Imagine》,在演唱之前,阿の有一段开场白,这首歌她录了10遍才完成。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-100118-ano-imagine-pre.mp3]接下来是她正式演唱《Imagine》。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-100118-ano-imagine.mp3]最后,我稍微王婆卖瓜,说一下我翻译的这首歌词。我选择了意义,只翻译其精髓,并且用鲜活的现代民歌体重新演绎。有人也许不喜欢,但是我觉得如果列侬活着并且懂得汉语,一定会同意我这么做。
Imagine
by John Lennon
翻译:王佩
Imagine there’s no heaven,
It’s easy if you try,
No hell below us,
Above us only sky,
Imagine all the people
living for today…
想象一个世界,
没有地狱天国,
人民幕天席地,
只为现在而活。
Imagine there’s no countries,
It isnt hard to do,
Nothing to kill or die for,
No religion too,
Imagine all the people
living life in peace…
想象一个世界,
没有所谓国家,
没有杀戮牺牲,
宗教也靠边歇歇,
人民诗意安居,
只为和平而活。
Imagine no possesions,
I wonder if you can,
No need for greed or hunger,
A brotherhood of man,
imagine all the people
Sharing all the world…
想象一个世界,
没有私产剥削,
无人饿死撑死,
兄弟和谐快乐。
人民不再分家,
只为相爱而活。
You may say Im a dreamer,
but Im not the only one,
I hope some day you’ll join us,
And the world will live as one.
你说我痴人说梦,
可痴人不光我一个。
你也加入进来吧,
由我们构造这世界。