说说我在苹果电脑上安装的软件

January 13th, 2011

面对一台新苹果电脑,我是这样装软件的。

一、移动硬盘的问题

我接触到的初用MAC的人,很多都会面对小小的移动磁盘抓狂。拿来以前的移动硬盘,只能读,不能写。这是因为他们先前的移动磁盘用的文件系统是NTFS,MAC不能完美支持。原因有很多,背后有很多是是非非。解决办法也有很多。

1、重新格式化移动硬盘:MAC OS 10.6.5以上已经支持exFAT分区了,移动硬盘格成exFAT就Mac/Win通用。

2、但像我这样移动硬盘上有很多文件,不想倒腾,也不想重新分区的,应该找一个解决方案。我采取的方案是下载安装了移动磁盘软件Paragon NTFS for Mac(下载地址:· http://www.paragon-software.com/home/ntfs-mac/download.html

此软件售价20美元,可以试用10天。这个办法,有人说不安全。所以,请大家使用的时候自担风险。当然还有其它更好的解决方法,限于我的水平,无法告诉更多。

二、解压缩问题

MAC系统不用安装软件就可以支持zip文件,但是如果要解压RAR等格式,还是需要另外的软件。

我用的是RAR Expander

也有朋友推荐了:The Unarchiver 免费解压缩软件,支持各种格式。

还有人推荐用 Mac App Store里免费的 Stuffit Expander (下载地址: http://itunes.apple.com/us/app/stuffit-expander/id405580712?mt=12)

三、媒体播放问题

我身边的朋友初接触MAC系统,最不适应的就是无法播放影音文件,对此我的解决方法是安装了下列软件:

1、射手播放器Splayer for Mac 下载地址: http://hg.splayer.org/splayerx/downloads

射手播放器不但支持绝大部分视频格式,更重要的是可以自己到网上去下载字幕,对于大部分人来说,这是最需要的功能。

2、免费万能播放器 VLC 下载地址:http://www.videolan.org/vlc/ 这个是每台MAC上都安装的。支持绝大部分格式(RMVB除外),包括CD无损压缩的音频文件FLAC。

3、Flip4Mac WMV 下载地址:http://www.telestream.net/flip4mac-wmv/overview.htm支持微软格式的WMV播放。

4、万能播放器 MPlayerOSX,这是能够播放任何格式视频的播放器。

5、播放器还有网友推荐MPlayerOSX,perian+quicktimeX,Plex放高清和外接(遥控器控制),moviest。具体哪种好,请根据自己的需要。

四、输入法问题

苹果自带输入法我用着不顺手,所以安装了其它输入法。

1、我之前用的是FIT输入法 http://fit4.cn/mac,FIT的好处是除了支持拼音之外,还支持五笔和笔画输入。

2、现在用的是QIM拼音输入法。只能试用30天,如果要长期使用并开启高级设置功能,要付注册费69元RMB。下载地址:http://glider.ismac.cn/RegQIMS.html

五、办公软件

1、由于平常工作写字需要,我不得不装Microsoft Office 11 for Mac

因为要用MAC办公,我不得不装OFFICE。当然还有别的替代办法,如果觉得价格太贵,可以转而装Open Office,免费的。

2、苹果自己的办公系统iWork 09

使用体验很佳,正版比微软Office便宜,在Mac App Store中,单买套件之一需要$19.99,买齐的花费在60美元之内。我买了Pages,并且在iPad上买了它的套装。

六、BT下载

关于BT软件,有人推荐了µTorrent (下载地址: http://www.utorrent.com/)和 Transmission(下载地址: http://www.transmissionbt.com/)。这些据说都比较稳定。

我用的是一个被批评为不稳定甚至对系统带来风险的软件。 VUZE http://www.vuze.com/。到目前我的电脑还没出现问题,不过还是提醒大家要谨慎下载。

直言不讳地说,我的MAC电脑里安装了两个软件 iSerial Box (更新到2011年1月份)还有 KCNcrew(更新到2010年12月份)。一般软件都有试用版,试用有一定的时限。但是有的软件到了时限我还下不了购买的决心,那么我会用这两个软件来解决。

七、其它软件

这个要根据自己的需要和爱好来,我个人购买了下面正版软件,有的又贵又不好用,仅供大家参考:

1、博客书写软件 MarsEdit (这篇就是用它写的)。

2、日记软件 MacJournal,除了韩峰局长可能要用到它之外,它还有很多功能,我都用它来作为日常记事本用,因为能够实时统计字数,对于写作者来说,可以代替WORD。但说实话,这个买亏了,因为功能与MarsEdit重复了。

3、密码管理 1Password 密码一多就记不住,有了它记住一个主密码就够了。我还买了这个软件的iOS版。

4、FTP软件 Transmit 界面惊艳,但也有免费的可以替代,所以也可以说我买亏了。

5、Audition for Mac ADOBE出的处理音频必备,目前免费。

6、Omni家族,这是一个很长很长的故事,这里就先不讲了,简单说一下。很多人是为了用OmniFocus, OmniGraffle才加入MAC行列的。我买了正版的OmniFocus,并且也买了iOS上所有正版。

7、SIB-Macbeth试用版,动画电子书《麦克白》,吸引我的地方有三:1、动画配合加亮语句,2、疑难词汇解释,3、随文本的问题与提示。第一次见有人把教育软件做这么牛,不过不便宜。

以上都是我个人使用情况的客观描述,每个人的使用习惯不同,需求也不同,没有统一的解决办法。以上仅供大家参考。

(本文已关闭了留言。)

Loading

我看软件盗版与正版问题

January 13th, 2011

BT下载和软件正版化是最具争议的话题。

对于盗版的态度,我非常明确,我们应该支持正版,在条件允许的情况下,尽最大可能使用正版。

但是也应该考虑到知识产权问题的复杂性以及我们所处的环境,不要搞一刀切,不要搞绝对主义和原教旨主义。

我个人的态度是,区分完全盗版与渐进式正版。

什么是渐进式正版?就是不完全符合软件使用协议,但又花钱购买软件的行为。例如,国内有MAC用户一起合买家庭装软件,然后分摊费用,算下来比单买便宜。但是软件协议规定,只能一个家庭住址的人,才能共享这个软件。也就是说,合买的行为是不符合协议的。那么这种情况是否跟盗版同等对待呢?我觉得不能。因为毕竟这是向正版迈出的一大步。这是除了盗版和正版之外的第三条道路。

当然,你可以不同意这一点,但我认为渐进式正版才是走向完全正版的必由之路。比如Office 11,现在一套要1000多RMB,如果财力达不到,我认为可以不买。每到年末或者软件推陈出新之际都会有促销,例如去年Office 2008 for Mac,就降价到20美元。这种情况下,渐进式正版者,就会逢低吸入,这也是一条走向正版的小路。

正如我所强调的,如果你很喜欢一个软件,还是最好买正版。正版更稳定,服务更有保障,并且提供免费升级或优惠升级。盗版的唯一作用就是给人以占了便宜、发了大财的幻觉。我曾安了个售价499刀的iStopMotion Pro,问题是我安这种定格动画软件有什么用?如果我是专业动画人士,用它来搞作品,499刀完全掏得起。所以,一个软件如果能给你带来收益,再贵都应该买正版,也买得起。

总之买正版是不会吃亏的。每个人都应该支持正版,但不应该搞非黑即白,要允许第三条道路。

本文已关闭了留言。

Loading

全集控

January 12th, 2011

我一直喜欢宏大的东西,书也不例外,大辞典,大全集,都是我的最爱。我曾从英国背回来一本切口涂着金边的《莎士比亚全集》,去网络书店买书,也一定买大字本。

最近我最想买的书是河北教育出版社2010年出版的《陀思妥耶夫斯基全集》。

迄今为止,能让我泪湿青衫的作家只有一个,那就是陀思妥耶夫斯基,年轻时,看他的《罪与罚》读到“先生,你知不知道,走投无路的滋味”,“拉斯科尔尼科夫明白,他与家庭所联系的那条细细的线被剪断了。”泪雨滂沱,后来我自己经历了跟《被侮辱与被损害》情节类似的故事。

查了一下网络书店,全部缺货。据说这套定价2000元的书首印只有200套。不过好在还有孔夫子旧书网,我在上面找了几个店家,准备明天打电话问问。如果有货,就学牟老,豪迈地让他发一个铁路件

我还有一套心仪的书《托尔斯泰文集》,这套17卷本,曾经在我眼皮底下晃来晃去,它就摆在新华书店的外国文学展架上无人问津。然而,现在成了稀缺货。

托尔斯泰是我精神上教父。他启迪我开始对人生审视、对生活热爱、保持心灵善良。托翁曾说:“除去善良,我不知道还有别的美德。”他塑造的安德烈,皮埃尔,聂赫留朵夫、伊凡-伊里奇,安娜、玛斯洛瓦永驻在青春的内存中。

今年是托尔斯泰逝世100周年,但是在他的故乡,各方面反应冷淡。俄罗斯东正教会,依然不同意恢复托尔斯泰被革除的教籍,俄罗斯各方面也十分低调,没有组织高级别的纪念活动。一代文豪,因为生前攻击教会以及激进的乌托邦信仰,被后人背弃。相比之下,去年契诃夫150周年纪念大典,梅总统亲自到场。

这恰恰说明托尔斯泰的伟大,追求心中的天国,不与堕落的世界潮流合拍。如果人人追捧他,反倒是咄咄怪事。

查了孔网,发现只有一套,明天电联店主,希望今年能将其拿下。

灵台无计逃神矢,八戒里外不是人。我吸收流水年华的教训,让生命有更好的用途。

Update:其实有两个好消息,先说一个吧。

《陀思妥耶夫斯基全集》搞定,一箱22本,加运费1360元(原价2000),相当于6.8折。下午汇款,明天发货。怪不得卓越无货,河北教育出版社正在改制,根本不理这些网上书店,办这事还得靠当地书店

Loading

节日短信烦不烦

January 11th, 2011

我一直觉得,节日祝福短信是运营商策划出来的一个阴谋。先是雇佣一批写手,编写一些祝福段子,然后开始大规模无目的转发。由于我们的生活事实上已经被手机所控制,即便是收到陌生号码的祝福,第一反应都不是厌烦而是愧疚。是的,愧疚。这个陌生的号码,可能来自把电话号码写在火柴盒上的那位的小学同学,可能来自冷餐会上相谈甚欢的一个业界同行,也可能来自某次未遂的艳遇,谁知道呢?是谁并不重要,重要的是自己居然没有存此人的号码。想到这里,你一边回复“祝你也某某节快乐”,一边迅速地点开电话联系人名单。你已经准备好了,用实际行动来消除内心的愧疚感,加入发送节日短信的大军。

在我的众多朋友中,有两个人明确表示出对节日短信的反感。一个是先锋戏剧导演张广天,他在微博中说:“我最讨厌什么新年祝福、节日祝福之类的短信。识相者统统不要给我发这些垃圾!”另一个是专栏作家连岳,他在推特里说:“收到一些陌生号码的群发祝福短信,说实话,只有烦,要看要删,一点也不感激,聪明人应该知道这对人际交往起负作用,别做这蠢事,但愿这类短信以后越来越少。”

广天和连岳说出了讨厌节日短信者的心声,但像他们这样保持本色的毕竟是少数。大部分人即便是真的不喜欢节日短信,也不会这么直率说出来。我在推特上做了一个简单的调查,大部分参与调查者的态度是“不赞扬也不抵触”。大家一方面觉得,这里面有形式主义的成分,不乏虚情假意的应付,但另一方面也承认,被人记挂和祝福总不是一件坏事。至于如何回复节日短信,各村有各村的高招,简要总结一下,主要有以下三种办法:

一是保持静默、干脆不回,这需要很强大的定力,也需要掌握好概率学。既然对方是群发短信,按照80%回复律,对方一段时间之内应该忙于看各种回礼短信,差我一条回复,应该不会看得出来。不过要是对方特别较真儿,那就有点小麻烦了,积少成多,就会引发龃龉和不快。

二是转发对转发,通常做法是把甲乙丙发来的短信,原样拷贝,改换顺序,发给丙甲乙。这种回复方式的优点是节约时间,也节约感情,不必搜肠刮肚、改编原创。不过也有缺点,弄不好容易忘了修改姓名,自摆乌龙,因此需要注意力高度集中。不过也有捷径,我认识一位程序员,就编写了一个短信自动回复发送程序,用正则表达式替换称谓。我曾经向他提出购买这个软件,但他以“文科生不应在这种事上偷懒”为由,拒绝了。

三是原创回复。这需要极大的耐心和高涨的热情才能做到。我认识一位写科幻小说的醍醐君,他从第一个手机起一直坚持原创短信,一般是把亲人老友发一遍,其他人谁给他发,他就给谁回复,绝对手打,从不粘贴。这得需要多么热爱生活啊!

我个人喜欢第三种方式,尽管我承认自己充其量只能做到原创对原创。原创的节日短信,不管有无文采,不管文字长短,原创的文本里总有一种扑面而来的活气。每到春节,我总能收到一个熟人的短信:“我,XXX,在浙北一个小山村向您发来问候。我苦孩子出身,通过个人奋斗,渐渐在社会上找到了自己的位置。而这一切跟您的照应帮助是分不开的。值此新春佳节,请接受我,一个农村子弟,由衷的祝福……”读到这里,我眼前闪过许多熟悉的画面“高祖还乡”“胡汉三回来”“李敖北京之行”。最后,我激动地在瑟瑟寒风中,在手机上敲下一行字:“苦根苦藤连苦瓜,天下苦娃是一家。祝你快乐!”

Loading

去年给友人的信:黑卡忏悔录

January 11th, 2011

Hi, 正在排队买船票,在手机上简短节说,我最近的忏悔录。

是这样。我买了iphone,这玩意须要装软件才有意思。如同其他操作系统一样,软件有两种获得渠道。从苹果商店买正版软件,或者破解手机;俗称越狱。

我没越狱,一直在冲动与谨慎之间见机行事,陆续买了大约90美元的正版软件。

忽然最近,我从论坛里看到第三种办法:用极便宜的价格从淘宝买苹果的礼品卡。价格之低,难以置信。25元人民币就可以买200美元的礼券。

我不是雏,当然看得出里面的猫腻。但是诱惑啊,深度的诱惑促使我买了25元,200美元券到手;我立即购买了梦寐以求的牛津豪华词典,还有郎文现代,又买了些烧包软件。尝到甜头,欲罢不能。我又买了25,又25;截止到今日凌晨,我买了800美元的软件!世界上所有一流的英语词典软件,排行榜上的热门应用,天下英雄,尽在毂中。

然而,我知道这样做是错的!

这些卡的来历不正当。要么是破解了苹果的代码,要么是盗窃了他人信用卡。我罪感强烈,有一种做贼的感觉。生怕接到苹果的警告;又仿佛看到在美国访问其间,被FBI请去喝茶。

这种感觉让我对自己感到失望。

在黎明到来之事;我作出重大决定。把便宜买来的帐号全部注销,不当得来的软件全部删除。

转瞬即逝的繁华,如南柯一梦,醒来时我又恢复清贫。

但我的心安稳,我的灵欢畅,我获得了自由。

想找人诉说这种挣扎之后获救的感觉,又不便写博。故而找到你忏悔。希望你能听到感觉到。

船票还没买到,不过我已步入荫凉之中。

Loading

关于造谣的冰冷提示

January 11th, 2011

1、所谓造谣,现在一般是这样认定的,技术手段所能追踪到的、第一个把口头传言的打成文字并发布到网络上的人。

2、如果你转载了网上的传言,除非你能证明自己是转载的,否则你就是此传言的第一责任人。如果消息源已经删除了那则传言,你就有麻烦了。

3、如果你转载了网络传言,转载的时候一定要注明出处与原文链接。同时保留证据。网页截屏严格来说不算证据,但总比没有强。

4、所以,如果你听到了一个传言,你要忍住,不要第一个打成文字发到网站上,而要等别人先发完,再转载。转载时保留原始链接和出处,并且截屏做证。你觉得这样做有点无耻,好吧,那就听过算过,让传言自己飞。

5、你现在理解这个希腊神话的寓意了吧。有人听了一个秘密,忍不住挖了个坑埋到地里。地上长出芦苇,风一吹,秘密满天飞。这说的是中国。

6、历史告诉我们:传言也许并不都是事实,事实也许夹杂着传言。然而这一切在当时都写不得,写出来就是诽谤,就是造谣,就被法办。直到有一天,当秘密越积越多,当禁令防不胜防,当大地引爆,天翻地覆。这一切都会变成铁案待判。你不允许草民传谣,草民也不会让你申辩。于是写入历史书,钉上耻辱柱。这就是报应。

Loading

夜读寒山

January 5th, 2011

新年读新书。昨夜我用了一个小时抄写寒山的诗。寒山,是一个在美国被高估,在中国被低估的诗人。他的诗歌被加里-施耐德翻译成英文后,影响了一代人。“人问寒山道,寒山路不通”这句诗就印在描写南北战争的小说「Cold Mountain」扉页上。所以那部同名电影应翻译成《寒山》,而不是《冷山》。

“人问寒山道,寒山路不通。夏天冰未释,日出雾朦胧。”这首诗在1950年代被Gary Snyder翻译成英文:

Men ask the way to Cold Mountain
Cold Mountain: there’s no through trail.

我相信,很多美国人一下子被这几句诗给惊着了。到了六十年代,寒山的诗在大麻、酒精、摇滚乐的共同催化下,成了美国反叛青年们的精神鸦片。

其实,李商隐的“刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。”比这首诗,无论从意境,从诗艺,从整体上,至少好5倍,但因为用典太多,老外看不懂,所以没有成为在美国脍炙人口的佳句。否则,获奥斯卡的就不是《Cold Mountain》,而是“Elf Mountain”了。

胡适在《国语文学史》中,把寒山、拾得归于晚唐,并认为他们的诗应该是无名诗人的创作。胡适是提倡白话文的,对寒山的白话诗也拿来为我所用。从中国文学的传统视角看,寒山的诗用词不工,说理太直白,格调也不高,不符合“风雅颂”的传统,被归为唐代的末流诗人。

然而,寒山与西方相遇,藉着Gary Snyder的翻译走红,成为西方视野里的中国文学图景。这一点很有意思,值得以后研究。

也许中国文学史应当改写,循着胡适白话文的路线,找一条“平易汉语文学”(Plain Chinese)的线路。而在这条线路上,乐府,民歌,王维,白乐天,寒山,冯梦龙等人,无意要占据盟主地位。

Gary Snyder一共翻译了24首寒山的诗,译文在此 http://www.hermetica.info/hanshan.htm

街衢为何喧闹,万民为何纷争?群山不一直矗立在那儿吗?松涛不一直回荡在哪儿吗?你们谁能让大海里的波浪平息?你们又有谁能让大树的根系不再蔓延?在滚烫的红尘中,你们不过是尘土和水汽。塞绝的是穿过寒山通向家园的路。

这也是夜读寒山的意义。

Loading

海盗电台:横跨两年的朗诵

January 3rd, 2011

举办跨年诗歌唱读会是冯一刀和我的的想法。考虑到跨年演出何其多而且都收费,我们想搞一个不收门票而且人人都能参与的活动。恰逢冯一刀的朋友发条兔子新开了一家“花园西村西”咖啡馆,双方一谈就笼,一拍即和。

时间地点主题既已确定,接下来就是邀请人来参加的问题。出乎我们的意料,我们身边其实潜伏着很多诗歌爱好者。是啊,谁中学的时候没有一个笔记本,里面记满了感动自己的诗篇,唯一的不同就是,60、70后记的是北岛顾城,80后记的是席慕容、方文山。这样一场诗会,把那些把诗歌遗忘在时间河流对岸的人们,一起聚集了起来。如舒婷所说:

仅凭一个简单的信号,
集合起星星、蝈蝈和紫云英的队伍,
向着没有被污染的地方,
出发。

虽然我们组织经验不足,我和冯一刀的主持还有诸多要改进的地方,但事实证明,这是一次相当成功的诗歌聚会。

整晚的高潮发生在2010年最后几分钟,我把现场所有的人,分成两支队伍,一支负责喊倒计时,一支朗诵卡瓦菲斯的《城市》。之所以选择这首诗,是因为我们不想励志,也不想颓废,只要直面裸露的现实。为了达成仪式感,所有的人起立,站到前面来,仿照古希腊戏剧的歌队。

2010年12月31日23点59分,随着我一声口令,激昂的朗诵声和清脆的倒计时声,交织在一起,形成巴赫式的赋格。请听:

其词如下:

卡瓦菲斯《城市》

你说:“我要去另一块土地,我将去另一片大海。
另一座城市,比这更好的城市,将被发现。
我的每一项努力都是对命运的谴责;
而我的心被埋葬了,像一具尸体。
在这座荒原上,我的神思还要坚持多久?
无论我的脸朝向哪里,无论我的视线投向何方,
我在此看到的尽是我生命的黑色废墟。
多年以来,我在此毁灭自己,虚掷自己。”
你会发现没有新的土地,你会发现没有别的大海。
这城市将尾随着你,你游荡的街道
将一仍其旧,你老去,周围将是同样的邻居;
这些房屋也将一仍其旧,你将在其中白发丛生。
你将到达的永远是同一座城市,别指望还有他乡。
没有渡载你的船,没有供你行走的道路,
你既已毁掉你的生活,在这小小的角落,
你便已经毁掉了它,在整个世界。

如果土豆速度太慢,可以听这里(感谢王小街录音并制作后期):

[audio:https://baibanbao.net/files/wp-new-year-city.mp3]

如果你想收藏这个MP3,请点这里下载

Loading