Archive for the ‘写作’ Category

中介讹诈

Friday, April 3rd, 2015

说一说昨天经历的一场中介讹诈。

中午时分,我正在打盹,听见急促的敲门声。这声音不像快递(快递都是自报家门,喊“房间号,快递!”),也不像邻居,他们偶尔有事,也是轻轻地、迟疑地敲门。

妻去开门,我听到了下面的对话:

敲门者:你们这房子是租的吗?
妻:是啊。
敲门者:房东说这房子要卖,我们进来看看房。

妻子说,慢着,房东说卖房我们怎么不知道,你要让房东来打电话。

说完,把门关上了。我听得真切,就拿起手机,房东并没有来电话或发短信。

过了一会,又是敲门声。还是刚才的人。这次对方的声音变得粗暴和不耐烦。

敲门者:房东没接电话。我们就进去看一眼。
妻:不行,我不知道你是什么人,凭什么让你进来看。
敲门者:你们房东是不是姓蔡。(实际上房东不姓这个姓)
妻:无可奉告。你让房东跟我们联系。

我也喊了一句:“让房东打电话。”以示家里有男人,让他们不要造次。

对方还赖在门口不肯走,在商量着什么。

需要说明的是,我已经租住这套房子6年,跟房东彼此信任。他平常从不烦我,只要到交房租的时候给我发一条短信,而我当天把房租和电费给他打过去,从没差过一天。正因为这种难得的信任和便利,我们虽然几年前在郊区买了房子,但一直没有搬过去住。如果房东要卖房,肯定要先给我打招呼,绝不可能让陌生人直接来看房的。

而且,像我住的市中心老校区,是60年代的房子,大家都等着拆迁,谁也不会卖。另外,也不会有人花几百万买这里的房子,性价比太低了。即便是需要买学区房的人,也不需要买这么大的房子。总之,于情于理,都不可能像敲门者说的那样:房东要卖房子。

我给房东发了条短信,他惊讶地回到:“没有让任何人来看房,也绝不会卖房。”

他们走了,我问妻子,才知道有两三个人,穿着中介的制服。

这就清楚了,对方是房地产中介,大概是有潜在的买主找上门,要买或者租附近的房子。中介手里没有房源,但是又不想丢掉这个客户,于是开始挨家挨户敲门来蒙。

要知道,在中国,租客心理上普遍有一种不安全感,尤其是害怕跟房东打交道。一听对方打着房东的名义,加上语气不容置疑,哪怕拒绝一次,第二次敲门的时候,会妥协让他们进来看“一眼”,这所谓的“一眼”至少得里里外外看半天吧。

以前只知道中介黑,没想到还会用这种手段来扰民。下次遇见,绝不给他们开门,必要时报警。

想起前几天去超市,听见一个黑西装接电话,声音很大。大致听明白了,是中介公司的职员,对方想续租房子,中介还要再收一次中介费。黑西装油嘴滑舌,说到钱,寸土不让。中介走后,几个售货员说:“还是人家这样好,也不用进货,也不用站柜台,只要动动嘴皮就来钱。”

她们也许不知道,这动动嘴皮,用了多少坑蒙拐骗的手段。

如果你是一个租客,记住:即便是租房,你也在法律上拥有这个房子在租期内的使用权,不经你的允许,即便是房东也无权进来。所谓,风能进,雨能进,国王不能进。千万不要让黑中介或者其他闯入者给蒙了。

Loading

中介讹诈

Friday, April 3rd, 2015

说一说昨天经历的一场中介上门讹诈。

中午时分,我正在打盹,听见急促的敲门声。这声音不像快递(快递都是自报家门,喊“房间号,快递!”),也不像邻居,他们偶尔有事,也是轻轻地、迟疑地敲门。

妻去开门,我听到了下面的对话:

敲门者:你们这房子是租的吗?
妻:是啊。
敲门者:房东说这房子要卖,我们进来看看房。

妻子说,慢着,房东说卖房我们怎么不知道,你要让房东来打电话。

说完,把门关上了。我听得真切,就拿起手机,房东并没有来电话或发短信。

过了一会,又是敲门声。还是刚才的人。这次对方的声音变得粗暴和不耐烦。

敲门者:房东没接电话。我们就进去看一眼。
妻:不行,我不知道你是什么人,凭什么让你进来看。
敲门者:你们房东是不是姓蔡。(实际上房东不姓这个姓)
妻:无可奉告。你让房东跟我们联系。

我也喊了一句:“让房东打电话。”以示家里有男人,让他们不要造次。

对方还赖在门口不肯走,在商量着什么。

需要说明的是,我已经租住这套房子6年,跟房东彼此信任。他没到交房租的时候给我发一条短信,我当天把房租和电费给他打过去,从没差过一天,他也从来没有上门找过我。如果房东要卖房,肯定要先给我打招呼。不可能让陌生人直接来看房的。

我给房东发了条短信,他惊讶地回到:“没有让任何人来看房,也绝不会卖房。”

事实上,像我住的市中心老校区,是60年代的房子,大家都等着拆迁,谁也不会卖。另外,也不会有人花几百万买这里的房子,性价比太低了。即便是需要买学区房的人,也不需要买这么大的房子。总之,于情于理,都不可能像敲门者说的那样,房东卖房子。

他们走了,我问妻子,才知道有两三个人,穿着中介的制服。

这就清楚了,对方是房地产中介,大概是有潜在的买主找上门,要买或者租附近的房子。中介手里没有房源,但是又不想丢掉这个客户,于是开始挨家挨户敲门来蒙。

要知道,在中国,租客心理上普遍有一种不安全感,尤其是害怕跟房东打交道。一听对方打着房东的名义,加上语气不容置疑,哪怕拒绝一次,第二次敲门的时候,会妥协让他们进来看“一眼”,这所谓的“一眼”至少得里里外外看半天吧。

以前只知道中介黑,没想到还会用这种手段来扰民。下次遇见,绝不给他们开门,必要时报警。

想起前几天去超市,听见一个黑西装接电话,声音很大。大致听明白了,是中介公司的职员,对方想续租房子,中介还要再收一次中介费。黑西装油嘴滑舌,说到钱,寸土不让。中介走后,几个售货员说:“还是人家这样好,也不用进货,也不用站柜台,只要动动嘴皮就来钱。”

她们也许不知道,这动动嘴皮,用了多少坑蒙怪票的手段。

Loading

BBC教你如何为手机平台写新闻

Friday, March 20th, 2015

【白板报按】BBC中文网有一个BBC Academy栏目,用简介的语言介绍BBC制作新闻的经验。下面这篇文章对于维护微信公众号也很有借鉴意义。现在公众号的问题是,文章太长。传达的有效信息又不够多,应该向BBC斯瓦西里语编辑学习。

BBC教你如何为手机平台写新闻

如何撰写报道,善用手机这种普受欢迎的新闻平台?大家需要留意一些窍门。

越短越好

为手机平台写新闻本身就是一种技巧。手机媒体的力量在于其携带方便而且使用灵活。不过你必须了解手机的局限,这样才能最有效地利用手机。

手机受到屏幕大小的限制。哈桑•麦勒拉是BBC斯瓦希里语组的编辑。他说你的写作风格要配合这种情况。

新闻条目要尽量简短。必须斟酌每个字。动笔之前要把新闻内容彻底想一遍。

哈桑说,那样你就能选择正确的词汇,尽量运用词汇为写作服务。

“写手机新闻,尽量简短。”

简单明了

大多数用户的手机屏幕都很小,所以你需要使用简单的语言。这样,阅读方便、易于了解。

用词直截了当也有助于向全球受众传递消息。

哈桑说,“你的用户可能在阿富汗、伊拉克、非洲或者美洲。”

“各地的读者观众都应该能够通过简单的语言了解新闻内容。”

滚屏让人烦

记住,当你为手机写消息时,越短越好。

如果为一个一般网站写消息,你可以写20段,甚或更长。但这对手机的小屏幕来说就太长了。

因此:

  • 请把信息内容限制在100字左右…也就是4、5个小段落
  • 去掉形容词
  • 使用缩写

这些简单的技巧会帮助你缩短新闻。

简短的标题

标题应该简洁、吸引读者。

这样你才能吸引读者的注意力。

最理想的长度是不超过14个字。超过这个长度,标题在手机屏幕上就显示成两行以上。

你不希望这样。一般来说,如果你把标题限制在14个字以内,你的标题就不会超过一行。

这样的标题在手机屏幕上就很容易阅读。

短信提示

你所写的文字还被用来做自动短信提示, 也就是屏幕上显示的标题和摘要。

请尽量保持简短。

哈桑说,“在BBC斯瓦希里语组,我们把标题和摘要都控制在140个字以内。”

记住,去掉形容词,使用缩写,就能缩短标题和消息的长度。

使用引语

引语很重要,但是记住在小屏幕上要用简短的引语才有效,这一点非常重要。

避免冗长、不知所云的引语。只在需要的地方使用简短的引语。

选用简明扼要的引语,把他们放在最能发挥作用的地方。

谨慎用词

谨慎用词,避免歪曲新闻的原意。

你不知道谁会阅读你的信息。有可能是非洲的读者、阿富汗的读者、美洲的读者或者欧洲的读者。

因此,你必须确保不同地方的人都能明白。

为了让全球读者都能看懂你的消息,请尽量避免术语, 要使用一些不会被曲解和误解的词汇。

检查,检查,再检查

在网络上很容易出现错误,因此你需要检查,检查,再检查。

一旦错误出去了,想改正就来不及了。

这个错误将会呈现在整个世界面前。

BBC斯瓦希里语组的制作人哈桑•麦勒拉说:“必须在发表前改正错误。”

方言区别

无论你用哪种语言写作,在新闻中都要避免使用方言,因为你自己的语言和方言可能会影响到你的用词。

这一点很微妙,但你需要时刻紧记。

要用挑剔的眼光检查文本。

你要问自己,我写的内容是否能够让刚果和肯尼亚的人都能明白。

你所写的内容应该让所有读者都能明白。

Loading

The T Village:A Memoir

Wednesday, December 3rd, 2014

The T Village

Chapter One

Last night I dreamt my uncle, then my father. They are becoming old, so am I. I remember, in my dream, my uncle talked in a manner of a real old man, resembling his younger life being as a fisherman.

‘If I fished a big fish, that’s awesome. If an oil-fish,’ he grunted, ‘I would sell it in the market. ’ ‘Oil-fish’ is a term coined by my uncle, which refers to the fish being contemplated by the oil-drillers.

My father was preparing food, in that dream. It seemed like we would have a celebration for event, a traditional festival, a banquet, or some body’s birthday? Oh, no, no birthday. In our family we never celebrate birthday. What’s in a birthday except for the burning pains to mothers?

Mother was not in that dream. I often dreamt her separately. She once had a mother, but died unnaturally, which had haunted her for many years, I believe.

My uncle is only 10 years older than me. So I’d like to address him Little Uncle. He’s a brilliant man with a clumsy tongue. This mixture has proved Heaven is fair, as grandma always said before or after a long sigh.

‘Heaven is fair, little boy.’ Grandma took my small hand, signed, ‘You’re clever, so Heaven made you fat.’

What? Fat! No! That’s the only word I hate to hear, even nowadays. ‘Granny, I’m not fat. I’m just having too much meat.’

Meat is grandpa’s favorite, any meat. The last meal he cooked for me was chicken meat, in that bleeding winter, with the stomach cancer he suffered. I was a prodigal son, and still am because of his funeral I didn’t attend. Where was I in that summer? I stayed in the city of my university. Maybe the moment he died, I am holding a few fingers of a girl whose mother was my sister in church. Their names are long forgotten in my mind.

To my knowledge, grandma in Heaven, sometimes, Heaven is not so fair.

Loading

王佩译诗《不要柔顺地走进长夜 》

Wednesday, November 26th, 2014

不要柔顺地走进长夜

(译文v0.4版)

原作:# Do Not Go Gentle into That Good Night by Dylan Thomas

翻译:王佩


不要柔顺地走进长夜,
日子到头了,老人家,燃烧发火吧,
要对正在消逝的光怒不可遏。

聪明人明白,被黑夜带走我没办法,
可是一想到,语言再也造不出闪电,他们
要对正在消逝的光怒不可遏。

好人们,随着最后一个巨浪,痛哭着,
一想到他们微末的善行本该在翠湾跳舞,
要对正在消逝的光怒不可遏。

狂士们一边飞一边唱,要抓住太阳,
半途中,迟来的省悟让他们难过,
不要柔顺地走进长夜。

不笑的人临死前看到夺目的光华,
陨石着火,刺瞎了眼,并带来快乐。
要对正在消逝的光怒不可遏。

还有你,父亲啊,站在悲伤的高地,
祝我也行,咒我也行,用你滚滚的热泪,求你
不要柔顺地走进长夜,
要对正在消逝的光怒不可遏。


Acknowledgement

  • Many thanks to Richard for his effort to help me to understand and translate this poem, which is also his favorite.
  • 感谢宋石男、Zheng Xiaoyun、初爱武、小小等朋友对译文提出建议与反馈。

附:原诗

Do not go gentle into that good night,

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a Green Bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Loading

写作,烛光已不够用,快把松明点燃!

Sunday, November 23rd, 2014

一、我有多长时间没有好好写博客了?

时间长得连我自己都记不起来了。不写博客的理由有千千万,让自己沉默的借口有万万千,概括起来,无非下面几条:

  1. 写博客已经过时了。现在是碎片化写作的时代,哪有那么多时间精雕细琢地写一篇千字以上的文章。
  2. 博客还有谁看?中文互联网界,如今是微信一枝独秀的时代,就是你写了文章,如果不在微信公众号发出来,也不会有几个人看到。
  3. 写博客已经无法给博主带来显而易见的好处。一位微信公众号号称有30万订户的大牛告诉我,如果他专心经营这个公众号,一年的收入少说也会有100万元。如果他写的是博客,能有几千元的收入就不错了。

二、博客真的失去价值了吗?

价值是一种基于判断的东西。每个人的追求不同,对价值的认识也不同。小草求它地上的伴侣,大树求它天空的寂寞。在我认识的朋友中,依然有人把博客的价值看得很重。

  • 云叙事 – 博客大巴 这是先锋戏剧导演牟森的博客,他称之为“垃圾桶”,并把写博客的过程称之为倒垃圾,为了恣意地挥洒并不与人争论,他还关掉了评论功能。牟森的博文,好像阿拉斯加的金矿,让人在穿越严寒,淘尽黄沙之后,常常有意想不到的收获。
  • 孤岛客 – 几支无用笔,半打有心人。黄集伟老师,十多年如一日,打造“一周语文”,成为研究中国网络语文绕不开的一座奇峰。
  • 人生不过如此。博主nana,现居北美,喜欢旅游和尝鲜。她到的地方既有冰封的南极圈,又有火热的赤道,她的文笔淡远,如围炉夜话,如儿女清谈,风神摇曳,澄澈自然。她还喜欢买电子产品,用完就写测评。其可信度与可读性,甩各类软文十八条街。
  • demo@virushuo 程序员霍炬,轻易不出手,一出手,必是精品。自从到加拿大以后,他的研究更加细致,行文更加谨严,文气劲健,携着“饼都”天津的雄风,卷起IT评论的大旗。
  • 黄纪苏的博客 – 黄纪苏的博客 – 精英博客。黄纪苏是我的老师,他的文风既有百炼钢的刚劲,又有绕指柔的韧长。风趣老辣,以俗入雅。早年为《切·格瓦拉》编剧,其词至今弦犹在耳,让人忍俊不禁。

我们富人早一天住上花园别墅,你们穷人就早一天用上煤球炉子。

如今他依然坚持不懈地写博客,虽然产量不高,但是出手即不凡。比如同样是广场舞,他所写的这篇《十字架下,载歌载舞》集田野调查、民俗研究与文艺评论于一身,像早市上的鲜鱼一样活蹦乱跳,读之,令人迷醉。

  • 最重要的博客,当然放到最后介绍。最近对我影响最大的博客是:阳志平的网志

三、阳志平带来的启示

尽管已经移居杭州12年了,但北京依然是我的基地,我的朋友,我的社会资本,我的灵感与力量的源头,都在那里。上个月一次奇妙的北京之旅,让我认识了阳志平。

阳志平是谁?

在阳志平的网志上,有一段简介

我是「阳志平」,安人公司研发负责人,从事心理健康与认知科技产品研发。

我是通过王烁与阳志平认识的。王烁在微信上建了一个“英文书群”,阳志平和我都是其中的成员。后来,阳志平邀请我加入了他的一个号称就60名心理学博士的高智商群。我虽然智商不高,而且心理也处于亚健康状态,但是考虑到能为这个群里的高人们当个可资研究的病例也不错,就混了进去。

后来,我才发现阳志平是一个怪才。体现在:

  • 他是湖南一个县出来的,从小练就了快速写作法,上中学时,可以用笔和纸在35分钟内写一篇1300字的作文。
  • 他高考数学也是满分。(为什么要说“也”呢?)
  • 他研究心理学、写作学、文理兼修。
  • 他古道热肠,乐于分享,具有类似早期教会里使徒的热情。

与阳志平见面的那三个小时,将改变我的余生。

在北京,我参观了阳志平的书房,和他奇怪的电脑(洗衣机滚筒一样的Mac Pro,加上一台异形一样的长条形显示器)。阳志平语速很快,说话的时候,有点像《美丽心灵》里的纳什一样。

在不到三个小时的时间里,他向我现场演示了快速写作,在20分钟之内,利用Mac OS自带的Notes(备忘录)和Markdown,写了一篇千字文。他还演示了他开发的一套中文写作风格检查系统,能够把陈词滥调用红字标出,把冗余的助词(例如“的”“了”)用蓝字标出来。他向我展示了跨学科的可能性。并向我揭示了一个令人战栗的发现:

脑科学、计算机科学和创新学的成果,完全可以用在写作、叙事、编剧之中。

回到家中,我把从阳志平那里学到的东西应用到写作之中。Markdown真的拯救了我。它助我完成了两个短剧,并且很大程度上减轻了写作的痛苦。

四、白板报再生

我从1998年建个人主页,自2002年开始写博客,自2006年开始使用Wordpress系统搭建了现在这个白板报。但是我对于这套系统越来越不满意。主要原因是:

  • 不好用。Wordpress需要登陆后台才能发表博客,而正常人类习惯在本地电脑书写,而不是在线写。尤其不希望写了之后再选一大堆设置后发布。
  • 价格高。为了养活这个博客,我每年要向托管商缴纳180美元左右的托管费。这是一笔不小的开支。更令我不爽的是,高支出并没有带来高回报,我的博客速度很慢。
  • 不支持Markdown。自从用了Markdown,我彻底爱上了这个工具,但是Wordpress并不支持它,需要安装插件,叠床架屋,甚是麻烦。

WordPress的这些缺点,恰恰是GitHub + Jekyll的优点。

在阳志平的亲自操刀协助下,我初步学会一点GitHub,并且搭建其基于Jekyll的博客系统,并把白板报的文章全都导了进来。

阳志平说:

准确统计,@王佩 从1999年开始,写了2200篇博客。我删掉了字节小于1kb的小段子,实在有违我的文字美感 大于字节1kb以上的博文,总计有1578篇。原始Wordpress格式是36m大小(不含图),转换为Markdown格式后,总计6m纯文本。所以说,Wordpress有多么违背文字美感。

要不是他统计我都不知道,这十几年我写了这么多。那么我以后没有理由不继续写下去。因此有了现在这个博客。

从即日起启用新域名:wangpei.me

原博客baibanbao.net依然保留。

五、感悟

文科生和理科生之间,写作者和程序员之间,以前都隔着一座山,现在这座山中间凿出一条光明的隧道,成功属于那些在中间自由穿行的人。

一个辉煌的创作生涯正在向我展开,我心如火,开花落英在神圣心灵的祖国。

Loading

张中行《文言津逮》6小时后读书笔记

Tuesday, November 11th, 2014

一、解题

津逮–就是渡口、门径之意,出自《水经注》,指的是初学入门的知识。

张中行此书本来准备叫《文言文初学入门》之类的名称,为了与本书的内容相配合,选择了雅一点的书名。

二、文言文入门原则

  • 先选本,后全集。
  • 先今人,后古人。
  • 先散文,后骈文/韵文。
  • 先今注,后古注。
    • 今注和古注是两套不同的系统。今注是为了让今天的人看懂,所以注解非常相信。古注是为了订正校勘,发掘学问,没有底子的话,古注是看不懂的。
  • 先平易,后幽深。
    • 同样是清文,先读袁宏道,后读龚自珍。

三、古文style

  • 古代文言文没有标点,要自己点句读,这非常不方便。有时候,造成古书看不懂。
  • 古文讲究简约。有时候会简约过头。
    • 《左传》中的例子。
    • 《浮生六记》中不当省略的例子。
  • 同样一件事,不同的文风,则给人的阅读体验不同。
    • 《颜氏家训》序,两种不同风格。
    • 同样是记叙一座山,龚自珍的风格也不同。
  • 古今评判标准不同。
    • 韩愈《祭鳄鱼文》和《祭十二郎文》,古人推崇前者,今人推崇后者。因前者道学,后者真切。
    • 一段谁也看不懂的文言文。忘记了作者和引文了。待查。

四、文言文工具书

  • 《康熙字典》
    • 优点,收字多,严格按照:经史子集和年代顺序编排,标有音韵。
    • 缺点,字太多,很多废字。
  • 《辞源》推荐建国后修订版。
  • 十通,第一次听说,是用来查典故的。
  • 张之洞的《书目答问》
  • 翦伯赞《中国历史年表》
  • 古代纪年表
  • 裴松之(?)《古文虚词》

五、何时使用文言文

  • 文言文和白话文分野并不明显。(见张中行《文言与白话》)
  • 文言文宜用在比较庄严正式的场合。这是白话文代替不了的。
  • 文白相间,也是行文特色。
  • 日语也有文言文的困惑。即:书写与口语的分离。

Loading

Wednesday, October 15th, 2014

无意中发现这个德国歌手,实在太好听了。Hoppe Reiter

Western Polonaise专辑Western PolonaiseHoppe Reiter在线试听 – 虾米音乐

Loading