【海盗电台按】阿の姑娘的短歌之后,我也试着唱了一首。当然技巧唱功都无法跟阿の想比。但是布莱克写的这首曲子的旋律,还是很优美的。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-100123-short-song.mp3]词:王佩
曲:布莱克
【海盗电台按】阿の姑娘的短歌之后,我也试着唱了一首。当然技巧唱功都无法跟阿の想比。但是布莱克写的这首曲子的旋律,还是很优美的。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-100123-short-song.mp3]词:王佩
曲:布莱克
【海盗电台按】这是阿の创作的第一首歌《I Never Loved You More》,歌词是布莱希特的一首同名诗,原诗是德文,她唱的是英文译本。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-ano-100122-i-never-love-u-more.mp3]I Never Loved You More
Lyric by Brecht
Music/performance by Ano
I never loved you more, ma soeur
Than as I walked away from you that evening.
The forest swallowed me, the blue forest, ma soeur
The blue forest and above it pale stars in the west.
I did not laugh, not one little bit, ma soeur
As I playfully walked towards a dark fate –
While the faces behind me
Slowly paled in the evening of the blue forest.
Everything was grand that one night, ma soeur
Never thereafter and never before –
I admit it: I was left with nothing but the big birds
And their hungry cries in the dark evening sky.
Bertolt Brecht
【欣燃按】不矫情的问个问题,在我们心灵的小行星上,是否也有巴欧巴树的幼芽在滋长?
告诉自己,要及时除掉它哦!
而在地球这个本是绿色的星球上,也有无数看不见的巴欧巴树——能源在不断的被消耗,气候在变暖,二氧化碳的排放正在摧毁我们的家园。
我们一起“减碳”吧!: )
《小王子》第05集 [audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10012101xiaowangzi5.mp3]
《小王子》第06集 [audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10012102xiaowangzi6.mp3]
《小王子》分集播放
《小王子》第01集:[audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10011301.mp3]
《小王子》第02集:[audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10011302.mp3]
《小王子》第03集 [audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10011501xiaowangzi3.mp3]
《小王子》第04集 [audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10011501xiaowangzi4.mp3]
【海盗电台按】海盗电台将不定期推出原创音乐,今天为大家带来的是一首《短歌》。
这首歌的歌词,因袭于圣经《路得记》1:16-17。这是一个关于爱的故事。路得说:“不要催我回去不跟随你。你往哪里去,我也往那里去;你在哪里住宿,我也在那里住宿;你的国就是我的国,你的神就是我的神。 你在哪里死,我也在那里死,也葬在那里。”
阿の看到这段歌词后,为它谱曲并演唱,使之成为一首名副其实的歌。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-100119-ano-short-song.mp3]短歌
词:王佩
曲/唱:阿の
你呼唤我
我就答应
并撇下所有的
跟你走
你去哪里
我就跟你去哪里
你去多久
就陪你去多久
你回来
就跟你一起回来
因为无论峡谷
无论海洋
有你同行
就是天堂
你呼唤我
我就答应
并撇下所有的
跟你走
你去哪里
我就跟你去哪里
你去多久
就陪你去多久
你回来
就跟你一起回来
因为无论峡谷
无论海洋
有你同行
就是天堂
【海盗电台按】阿の姑娘弹唱的《Silent All These Years》在海盗电台放送之后,好评如潮,差不多把索马里海域的同行们都给惊动了。。阿の的演唱之所以吸引人,固然与她的琴技、声音、乐感有关,但最重要的原因不在这里。我认为她最大的长处就在于让音乐回归了其本来面目。
真正的现场音乐,不应在国家大剧院,不应在嘈杂的体育场,不应在酒吧CAFE,而应在屋顶,在街头,在卧室、在客厅、在打谷场,在夜航船,在人们最需要的地方响起。这正是阿の所带给我们的。
这一次阿の演唱的是大名鼎鼎的约翰-列侬的《Imagine》,在演唱之前,阿の有一段开场白,这首歌她录了10遍才完成。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-100118-ano-imagine-pre.mp3]接下来是她正式演唱《Imagine》。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-100118-ano-imagine.mp3]最后,我稍微王婆卖瓜,说一下我翻译的这首歌词。我选择了意义,只翻译其精髓,并且用鲜活的现代民歌体重新演绎。有人也许不喜欢,但是我觉得如果列侬活着并且懂得汉语,一定会同意我这么做。
Imagine
by John Lennon
翻译:王佩
Imagine there’s no heaven,
It’s easy if you try,
No hell below us,
Above us only sky,
Imagine all the people
living for today…
想象一个世界,
没有地狱天国,
人民幕天席地,
只为现在而活。
Imagine there’s no countries,
It isnt hard to do,
Nothing to kill or die for,
No religion too,
Imagine all the people
living life in peace…
想象一个世界,
没有所谓国家,
没有杀戮牺牲,
宗教也靠边歇歇,
人民诗意安居,
只为和平而活。
Imagine no possesions,
I wonder if you can,
No need for greed or hunger,
A brotherhood of man,
imagine all the people
Sharing all the world…
想象一个世界,
没有私产剥削,
无人饿死撑死,
兄弟和谐快乐。
人民不再分家,
只为相爱而活。
You may say Im a dreamer,
but Im not the only one,
I hope some day you’ll join us,
And the world will live as one.
你说我痴人说梦,
可痴人不光我一个。
你也加入进来吧,
由我们构造这世界。
【海盗电台按】《Viva la vida》是COLDPLAY乐队的一首歌。下面这个版本是朋友投递的北京大学外国语学院 2009年129合唱比赛冠军作品。14声部无伴奏合唱的现场录音。
[audio:http://p.paowang.net/file/poem/wp-100118-viva.mp3]Viva la vida
By Coldplay
翻译:chaosphinx
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
大千世界曾由我主宰
巨浪也曾因我之命澎湃
而今我却在黎明独自入眠
在曾属于我的大道落寞徘徊
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!”
凡人生死曾由我主宰
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
欣然倾听百姓高歌喝彩:
“先王亡矣!新王万代!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
此刻我手握权位经脉
转瞬才知宫墙深似海
恍然发现我的城池
基底散如盐沙乱似尘埃
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
担当我的明镜,利剑和盾牌
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I can’t explain
Once you go there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world
只因一些缘由我无法释怀
一旦你离开这里便不再,
不再有逆耳忠言存在
而这便是我统治的时代
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
凛冽邪风呼啸袭来
吹散重门使我深陷阴霾
断壁残垣礼崩乐坏
世人不敢相信我已当年不再
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
起义大军翘首期待
有朝一日我站上断头台
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
担当我的明镜,利剑和盾牌
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
只因一些缘由我无法释怀
我亦知天堂之门不会为我敞开
不再有逆耳忠言存在
但这却是我统治的时代
注:本文最初为沪江网“有歌来译”栏目征稿。
【海盗电台按】欣燃播讲的《小王子》受到意料之中的欢迎,她说:“真的开始感受到自己在从中受益。孩子的天空是最美丽的,不是么?”
《小王子》分集播放
《小王子》第01集:[audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10011301.mp3]
《小王子》第02集:[audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10011302.mp3]
《小王子》第03集 [audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10011501xiaowangzi3.mp3]
《小王子》第04集 [audio:http://p.paowang.net/file/poem/xinran10011501xiaowangzi4.mp3]
前情回顾