我是怎样从歌剧小白变成歌剧迷的

歌剧是音乐皇冠上的珠宝,威尔第的《茶花女》(LA TRAVIATA)是则是最璀璨的那颗钻石。

库布里克有一套独特的学习方法,为了研究电影置景,他找了三本最好的建筑杂志,把它们过去十年的过刊全看了一遍;为了找到有时代感的配乐,他把连续六年的 Billboard 榜单 Top 100 歌曲全听一遍……在短期内集中火力,攻克一门学问,是学习的不二法门。

2019年,有一个关于歌剧演员的剧本策划摆在我面前,我想正好可以利用这个绝佳的机会,把歌剧弄明白。我很自然地找到了刘岠渭教授的教学视频。

94d99a7a-dd7e-4ce5-b07d-ba9ffda9a416-orig
94d99a7a-dd7e–4ce5-b07d-ba9ffda9a416-orig

刘岠渭,是华人世界西方音乐的普及者,他录制的音乐讲座视频长达3000多小时。他讲解起音乐,往往手舞足蹈之,完全融化进音乐的胜境里。他音乐品味很高,能够从许多录音中,挑选出最好的放给学生听。而在讲座时,他一个小节一个小节地分析音乐。由于通晓意大利语和德语,在讲解歌剧时,他会把重要的歌词原文写在黑板上,一句句讲解。所以,刘岠渭老师的歌剧课,不但是一堂音乐课,而且还是一堂外语课。

以前我听歌剧也是瞎听,顶多就像《肖申克的救赎》的犯人们一样,似懂非懂地欣赏。

但是刘岠渭老师把我带入宽阔有水之地,让我一下子发现了一个巨大的宝藏。

刘岠渭说,写歌剧最好的第一人就是威尔第,第二人是普契尼。既然如此,我就先跟着刘教授把这两位大师的主要作品先看一看。我首先跟刘岠渭教授学习欣赏的是《茶花女》。

歌剧《茶花女》取材自小仲马的小说,不过没用原作的题目:La Dame aux Camelias(戴茶花的女士),而是用了更直白的标题:La Traviata,一个堕落的女人,或者说,一个失足妇女。

《茶花女》的人物很简单,就三个人物。

  • Violetta 女高音
  • Alfredo 男高音
  • Giorgio Germont 男中音

歌剧分成三幕,我最喜欢第一幕,因为里面的人物关系最平衡。当时,茶花女Violetta还是交际花,以追求快乐为人生最高目标(这从她的花腔唱段里可以听出来),而Alfredo极力向她示爱,但是她的心情是矛盾的。

1600x685_traviata3
1600x685_traviata3

从序曲到第一幕结束,大约30分钟,这30分钟的音乐是最美好,剧情也是最让人舒适的。

第二幕一开始,Alfredo开始一秒变渣男。当然这与歌剧剧本的改编有关系,原著中,人物的转变还是比较可信的。但歌剧为了好讲故事,把复杂的剧情压缩成Alfredo 父亲Germont的好言相劝,另Violetta 不得不主动作出牺牲,离开爱人。而Alfredo 不明真相,决定要报复。

这一幕里最出彩的是男中音Giorgio Germont的一段唱,『你可曾忘了故乡普罗旺斯的土地与大海』。

这带着拿坡里民歌风味的演唱,深切动人,由美好的男中音唱出来,更加令人神往。

当然父亲的这些话并没有劝解住他,Alfredo决定要到舞会上进行报复。

紧张之后是闲笔,威尔第用了几个乐句就塑造出欢乐的气氛,并且在正戏开场之前,引入了吉普赛人算命和西班牙斗牛士的唱段,这些跟主要剧情无关,但是通过宏大的歌舞场面,好听的音乐来调节气氛。

全剧最渣男的部分开始了,Alfredo追到舞会,指责侮辱Violetta,并把赌博赢的钱丢到她身上。我看了一版可怕的现代版,大都会剧院2017年演出实况([中字] 威尔第《茶花女》2017年大都会歌剧院 索尼娅·永切娃/迈克尔·法比亚诺/托马斯.汉普森/尼古拉.柳索蒂指挥__哔哩哔哩 (゜-゜)つロ 干杯~-bilibili),里面的渣男把钞票塞进女主角裙子和胸衣底下,这就摩登得太过分了!

Violetta昏了过去,众人一起合唱指责Alfredo太过分。

第三幕开场的间奏曲,是公认写得最好的。据说威尔第当时只用了一个多小时就写成了,可见才华横溢到什么程度。接下来,Violetta的唱段都非常考验唱功,与Alfredo的合唱《巴黎,亲爱的,我们将离去》Parigi, o cara, noi lasceremo,更考验男主的唱功。

Traviata_0252s
Traviata_0252s

刘岠渭老师是一位仁厚长者,他不愿意点名臧否人物,但是唱得不好的男女演员,他会用『这个人』来代替。比较了几个版本的Parigi, o cara, noi lasceremo,他说Carlo Bergonzi唱得最好。Bergonzi是帕瓦罗蒂的前辈,以前是唱男中音的,后来觉得自己唱高音也可以,就改行唱男高音。结果他的高音温柔申请,非后来的洪亮大嗓可以比。女高音,刘教授最钦佩卡巴叶 Monserrat Caballé ,所以他认为最好的录音版本,就是Bergonzi和Monserrat Caballé合作的那一版。幸运的是在Youtube上找到了正版。

(32) Monserrat Caballé; Carlo Bergonzi; Sherrill Milnes; ’LA TRAVIATA"; Giuseppe Verdi – YouTube

其他人唱的,可就不怎么样了。刘岠渭批评两个人,一个唱得粗,一个唱得俗,他没有点名,学生们当然也不知道。但是,借助音乐识别手机APP Shazam,我查出了他说的是谁。粗的那位叫:Carlo Rizzi,俗的那位不是别人,正是多明戈 Domingo。

有的女演员,因为唱功不行,只好偷工减料,把两段唱改成一段,并且唱得匆匆忙忙,浮皮潦草,同样借助Shazam,我知道了这位是LLeana Cotrubas.

听完了刘教授的讲座,我马上去看原作,找到了BBC在1967年录的一版,是由长相最美的Anna Moffo演绎的。

(32) La Traviata (1967) [English Subtitles] – YouTube

这缓解了,大都会2017版给我所带来的恶心。

后来我又找到了两本关于歌剧的书,仔细阅读了《茶花女》,对全剧有了更新的认识。如今,茶花女的歌声经常萦绕在我的脑海,挥之不去,而歌剧不再是一种高不可攀的高雅艺术,而成了我生活中的一部分。我相信,随着我对于威尔第其他作品的进一步熟悉,在写作歌剧大电影的过程中,我至少能以半个专家的身份,而不是一个门外汉的身份去创作。

pvoCNQZmeL2xIuutvYv3BsDbzwm4DxqZBv1dTJMG
pvoCNQZmeL2xIuutvYv3BsDbzwm4DxqZBv1dTJMG

刘岠渭老师告诉我们关于歌剧的秘密:

  • 有些时候,歌剧的唱并不重要,音乐才重要。
  • 歌剧如任何艺术一样,都是正-偏-正的结构,正题–偏离–再回归正题。
  • 对于才华太多的威尔第来说,他在歌剧里尝试了所有的形式,每一种都能感受到他的天才之处。
  • 听上去好听的唱段,没有乍一听不好听的唱段,更有意思。
  • 叙述,宣叙调,咏叹调,是歌剧的三个阶段。
  • 好的歌唱演员,声音不仅会放,而且会收。
  • 唱片公司为了卖CD,歌剧唱片都是一个强的演员搭配一个弱的演员,这样强迫大家买很多版本。
  • 茶花女是威尔第唯一儿女情长的题材,其余都以政治、社会为题材。
  • 要欣赏歌剧不能不通歌剧的语言,所以意大利语也是很重要的。为此我下载了意大利语的圣经APP。
  • 当我们能够欣赏歌剧的时候,才能真正了解音乐的堂奥,否则只能在门外摸索。
  • 歌剧岠的很多技巧,与其他艺术相通,并且能够很好地提炼应用到其他艺术形式中,比如电影。

感谢歌剧大电影,给我这个宝贵的机会,可以进入歌剧的世界。更感谢刘岠渭老师,给我的人生又打开了一片新天新地。

Loading

Tags:

Leave a Reply