热情似火
编剧
比利-怀尔德和I.A.L.戴蒙德
1958年11月12日
翻译:Deepl
校译:WPB
淡入。
夜之城
一辆二十年代后期的老式灵车正以庄重的步伐在半荒废的风雪街道上行驶。
灵车内,有四个阴沉的黑衣人–当然还有一具棺材,棺材上有一圈菊花。
其中一个人在开车,另一个人坐在他旁边的座位上。另外两个人坐在灵车的后方,在棺材的两侧。四个人似乎都充分意识到了这一场合的庄严。
现在他们听到了SIREN的声音,一开始很微弱,但迅速变大。司机和旁边的人交换了一个紧张的眼神。另外两个人紧张地走向灵车后门,掀起玻璃板上的黑色帘子,小心翼翼地探出头来。
透过玻璃板,他们看到一辆警车向他们压来,红灯闪烁,SIREN尖叫。
后窗的两个人示意司机踩上去。他照做了。
灵车显然是经过改装的,立即加速,在车流中疯狂穿梭,警车紧追不舍。灵车以每小时80英里的速度在拐角处急速行驶,警车紧随其后。
这时,警察们正从车里靠出来,拔出枪来,向灵车射击。
灵车尾部的两个人,平躺在两边,从头顶隐蔽的架子上拿出几支锯断的猎枪。警察的子弹打碎了玻璃板,呼啸着穿过灵车。司机和旁边的人都躲了起来,但灵车还是以同样的速度继续前进。后面的两个人把枪从破碎的玻璃中推了出来,向警车开火。
尽管有铅弹,但警车 — — 它的挡风玻璃上有弹孔 — — 还是追上了灵车。
突然,汽车失控打滑,跳上路边,戛然而止。警察跳出来,追着灵车开枪。
在飞驰的灵车里,最后一颗警用子弹砰然射入棺材。瞬间三股液体从弹孔中喷出。随着枪声的退去,后面的两个人收起枪,取下棺材上的花圈,拿掉棺材盖。里面塞满了酒瓶,有的被子弹打碎了。当这些人开始抬出那些碎酒瓶的时候——。
SUPERIMPOSE:芝加哥,1929年。
分解到:
EXT.交叉路口的街道 – 夜晚
车流很轻。除了一家店铺外,所有的店铺都是黑暗的 — — 一家灯光昏暗的店铺,从里面飘出哀伤的风琴声。一个谨慎的牌子上写着:
莫扎拉殡仪馆(MOZARELLA’S FUNLOR)
24小时服务
橱窗里,陈列着一具样板棺材。
里面似乎正在进行着一些仪式,因为有不少送葬者,单人或夫妇,正从寒冷的风中街道赶进莫扎雷拉的客厅。
与此同时,装着潮湿棺材的灵车开到了大楼侧面的送货入口处。司机按着喇叭–一长两短–其他男人走下来,开始把棺材滑出去。侧门打开,一个帅气的绅士走了出来。他穿着紧身的黑色西装,戴着黑色软帽,戴着灰色的短靴。这双鞋非常重要。他总是穿着短靴他的名字叫SPATS COLOMBO他在街上指挥着那些人往里走。当他们把棺材从他身边抬过时 他摘下软帽 虔诚地把它放在心脏上然后他低着头跟着人进去了
街对面和街角,三辆警车悄无声息地开过来,大约有十五名身穿制服的警察和便衣人员从车里溢出来。一名队长低声下达了命令,大家分散开来,谨慎地在殡仪馆周围站好位置。
从其中一辆车里走出来的是MULLIGAN,一个强悍的联邦探员,当然是便衣。和他在一起的是一个小黄鼠狼
一个男人,因为寒冷和恐惧而发抖。他们叫他”牙签查理”有两个原因 — 因为他的名字叫查理,还因为他嘴里没有牙签,从来没有人见过他。
MULLIGAN
(指示殡仪馆)
好吧,查理,这就是那个接头?
牙签查理
是的,先生。
MULLIGAN
那谁来管理呢?
牙签查理
我已经告诉你了
MULLIGAN
刷新我的记忆。
牙签查理
(不安地)吐槽科伦坡。
MULLIGAN
这真是令人耳目一新。现在密码是什么?
牙签查理
我来参加奶奶的葬礼。(他递给他一张折叠的黑色绉绸)
这是你的入场卡。
MULLIGAN
谢谢,查理
牙签查理
如果你想坐环形桌,就说你是护柩者之一。
MULLIGAN
好吧,查理。
警察队长和穆里根一起。
CAPTAIN
我们都准备好了什么时候开球?
当穆里根查阅手表时,查理,牙签在嘴里紧张地工作着,拉着穆里根的袖子。
牙签查理
听着,老大,我最好现在就吹,因为如果大嘴科伦坡看到我,就会和查理说再见。
MULLIGAN
再见,查理
查理在黑暗的街道上溜达,消失了。
MULLIGAN
(对警察队长)
给我五分钟时间,然后用你所有的东西打他们。
CAPTAIN
当然!
他们同步看表。然后穆里根穿过莫扎瑞拉的客厅,展开查理给他的黑色绉纱。这是一条丧带,他把它套在大衣的左袖上。
莫扎拉殡仪馆莫扎拉的殡仪馆–夜晚
它看起来足够合法 — — 有盆栽棕榈、骨灰盒和葬礼雕像。一个无害的灰发男人正用适当的感觉弹奏着风琴。巧妙地摆放着葬礼喷剂的是店主本人,莫扎拉先生。
他沉重的身材,鼻梁和菜花耳,与他的丧服、条纹裤、胸花和康乃馨不太相称。为其中一个大理石天使除尘的是另一个殡仪馆馆长,穿着同样阴沉的制服。
穆里根进入。
MOZARELLA
(带着沉重的同情)晚上好,先生。
MULLIGAN
我是来参加老太太的葬礼的。
MOZARELLA
(看着他)
我不相信我以前在我们的任何服务中见过你。
MULLIGAN
那是因为我一直在马车上。
MOZARELLA
求你了!
MULLIGAN
(环顾四周)
他们在哪里举行守灵?我应该是送葬者之一。
MOZARELLA
(对殡仪馆馆长)
带这位先生去礼拜堂 — 三号座位。
殡仪馆馆长
这边请,先生。
他带着穆里根经过机关向黑板墙走去,那里没有门的证据。
管风琴师在演奏中不放过任何一个音符,他伸手到键盘的末端,拉出了一个停止键。其中一个面板滑开, 并有一个爆炸的音乐 从教堂。是爵士乐–而且是SWEET GEORGIA BROWN。穆里根瞬间后退,然后跟着殡仪馆馆长走了进去。管风琴师再次推停,面板滑动关闭。
INT.SPEAKEASY – 夜
奶奶一定是个很厉害的人,因为她身后留下了很多吊唁的朋友,他们正在举行非常热闹的守灵。小教堂在跳动。一支小乐队正高声唱着SWEET GEORGIA BROWN。乐手们并不是你在盖-隆巴多的乐队里会发现的那些光滑的、吃得饱饱的器乐手–他们都经历过磨难,所以他们的线状燕尾服也是如此。在邮票大小的舞池里,六个穿着简陋服装的女孩正在跳着狂热的查尔斯顿舞。挤在小桌旁,戴着黑色臂章的哀悼者正用他们咖啡杯里的任何饮料来淹没他们的悲伤。
MULLIGAN
(环顾四周)
好吧,如果你要去… … 这是做的方式。
殡仪馆馆长把穆里根领到乐队台旁边的一张桌子上。当他离开时,一个服务员走了过来。
侍者
什么事,先生?
MULLIGAN
酒。
侍者
对不起,先生,我们只提供咖啡。
MULLIGAN
咖啡?
侍者
苏格兰咖啡,加拿大咖啡,酸浆咖啡… …
MULLIGAN
做的是苏格兰威士忌。一杯demitasse。旁边放点苏打水
当服务员开始离开时,穆里根拦住了他。
MULLIGAN
你没有别的座位吗? 别离乐队那么近?
(指着一张更好的表格)
那个怎么样?
侍者
对不起,先生。那是留给直系亲属的。
他眨眨眼,走了。穆里根扫视了一下房间。
从一扇侧门走来的是大嘴哥伦布,后面跟着四个传令兵。他们狂妄地走向’为直系亲属保留的’桌子。一个站着的酒鬼,手里端着一杯酒,挡在他们面前。科伦坡把他推到一边,杯子里的东西就滑倒了。科伦坡愣住了,看了看脚下。其他四个人也停了下来,朝同一个方向盯着,惊恐万分。
Colombo的完美无瑕的马桶不再完美无瑕了。其中一个上面有威士忌酒的污渍。
科伦坡向他的手下投去锐利的目光。他们抓住违规的酒鬼,把他往出口赶。
醉酒
(挥舞着空杯子)
嘿… 我想再来一杯咖啡我想再来一杯咖啡。
科伦坡走向餐桌,坐下来,翘起二郎腿,从胸前的口袋里拿出一块手帕,一丝不苟地擦拭着湿润的口水。他的四个同伴,他们的任务完成了,和他一起坐在桌前。
一直在研究科伦坡的穆里根看了看他的手表。侍者为他点了菜 — 一杯半满的苏格兰威士忌和一杯苏打水。
MULLIGAN
最好现在就带着支票… … 以防联合体被搜查。
侍者
谁会去突击检查葬礼?
MULLIGAN
有些人不尊重死者
侍者走开了。穆里根喝了一口杯子里的酒,打了个寒颤,从口袋里拿出一支雪茄,开始点燃。他的目光游移到合唱团的姑娘们身上。
姑娘们已经进入了踢踏舞的状态。合唱团的队长看向乐队台,笑着向… …
乔,萨克斯风手。他回眸一笑。JERRY,他在身后砰砰地拉着低音提琴,向前倾身,拍了拍Joe的肩膀。
JERRY
乔,今晚是个好日子,对吗?
乔伊
(眼睛盯着踢踏舞者)我会说。
JERRY
我是说,我们今晚能拿到钱,不是吗?
乔伊
是啊,为什么?是啊,为什么?
他把萨克斯风的吹口拿出来,把哨片弄湿。
JERRY
因为我的后牙掉了一颗补牙。我明天要去看牙医
乔伊
牙医?我们已经失业四个月了… …你却想把第一周的工资花在牙齿上?
JERRY
只是一个小小的镶嵌物… 甚至不需要是黄金… It’s just a little inlay… it doesn’t even have to be gold…
乔伊
你怎么能这么自私?我们欠了房租… … 我们欠了莫伊熟食店89块钱… … 我们被三个中国律师起诉 因为我们的支票在洗衣店被退票…
JERRY
你是对的,乔。
乔伊
当然,我是。
JERRY
明天第一件事,我们要给大家发点钱,作为交代。
乔伊
不,我们没有。
JERRY
我们不是吗?
乔伊
明天第一件事,我们要去狗场,把整个包袱放在油光闪电上。
JERRY
你要把我的钱押在一条狗身上?
乔伊
他是个热门人选我从服务员Max那里得到消息… 他的姐夫是给兔子接线的电工… …
JERRY
你给我的兔子是什么?
乔伊
(从口袋里掏出表格)
看看这些赔率… 十比一。如果他赢了 我们就可以给大家发工资了
JERRY
但如果他输了呢?
乔伊
你在担心什么?这份工作会持续很久。
JERRY
但假设没有呢?
乔伊
杰瑞小子 你为什么要把所有东西都涂成黑色?万一你被卡车撞了呢?假设股市崩盘了?
杰瑞,拍打着贝斯,不再倾听。他的眼睛已经偏离了 —
穆里根,坐在桌前,抽着雪茄。抽得不是太好。穆里根伸手到大衣下面,从背心上解下他的司法部徽章。用那枚闪亮的徽章的别针,在雪茄的湿尾部戳了一个洞。
杰瑞已经不玩了,正病态地看着穆里根的操作。乔完全不知道,继续说话。
乔伊
假设玛丽-皮克福德和道格拉斯-费尔班克斯离婚了?
JERRY
嘿,乔!
乔伊
(不注意)假设密歇根湖溢出?
JERRY
别看现在… 但整个镇子都在水里!
他朝穆里根点点头。乔看了看,然后,一言不发,他们都开始收拾乐器。然后,他们俩一言不发地开始收拾乐器。
穆里根把徽章戴上,检查他的腕表。
MULLIGAN
(对自己)
…四,三,二,一… …
他看了看…
殡仪馆的门。就在这时,一双警用斧头砸门而入。
地下酒吧里瞬间乱成一团。音乐停止,女人尖叫,顾客,合唱团的女孩和服务员争先恐后地走向侧门。但在警察斧头的攻击下,他们也在分裂。人群后退,疯狂地围观。
穆里根站起身来,双手捧在嘴边,声嘶力竭地吼道。
MULLIGAN
好了 各位… 这是一次突袭 All right, everybody… this is a raid.我是联邦探员 你们都被捕了 I’m a federal agent, and you’re all under arrest.
警察从劈开的门里流出来。
在潮水中被抬进来的是刚刚被扔出去的醉汉,他摇摇晃晃地站立不稳,高举着空咖啡杯。
醉酒
我想再喝杯咖啡
警察开始围捕顾客和员工,正把他们往出口赶。
在乐队的舞台上,乔和杰瑞已经收拾好了他们的乐器,开始在混战中奋力前行,向着一些楼梯走去。
穆里根带着几个警察,走到斯派茨和他的手下面前,他们平静地坐在桌前,面前放着五杯白色液体。
MULLIGAN
好了,大嘴,服务结束了。我们走吧 Let’s go.
去哪里?
SPATS
MULLIGAN
我们为退休的私酒贩子开的一个小乡村俱乐部 A little country club we run for retired bootleggers.我要把你的名字申请为会员。
SPATS
我从不加入任何东西。
MULLIGAN
你会喜欢那里的我会让监狱的裁缝给你配一双特别的鞋… 有条纹的!
SPATS
(对他的同伴们,死板)
大笑话。
(对Mulligan)
这次是谁在说唱?
MULLIGAN
用咖啡把人防腐 — 86个证据。
SPATS
我 我只是这里的一个顾客
MULLIGAN
来吧,大嘴 — 我们知道你拥有。
这个关节。莫扎雷拉只是为你做幌子。
SPATS
莫扎雷拉?没听说过他
MULLIGAN
我们得到了不同的信息。
SPATS
谁给的?也许是牙签查理?
MULLIGAN
牙签查理?没听说过他
他拿起斯巴茨的杯子,疑惑地嗅了嗅。
第二名悍将
酪乳!
MULLIGAN
好吧… 站起来
SPATS
(慢慢站起来)
你在浪费纳税人的钱。
MULLIGAN
如果你想,你可以打电话给你的律师。
SPATS
(指着他的四个头罩)
这些都是我的律师… 都是哈佛人。
穆里根和两个警察带着大嘴和他的哈佛手下出去。
EXT.殡仪馆 – 夜
警察,在队长的监督下,正在把顾客赶进一辆马车。从马车里出来的是我们的醉汉,他在空中挥舞着他的咖啡杯。
醉酒
我想再喝杯咖啡
他摇摇晃晃地走进小巷,走向地下酒吧的侧门,摄影机跟着他移动。透过被砸坏的侧门,警察正带着更多的顾客,服务员,乐手和跳舞的女孩。
镜头移向二楼的消防通道。乔和杰瑞带着他们的乐器和大衣,刚从窗户爬上消防通道,正在检查下面的现场。中弹的灵车停在
在他们的正下方。他们悄悄地爬下梯子,落到灵车的车顶。然后他们争先恐后地翻过暖气片,沿着远离街道的小巷偷跑。他们停在阴影里,穿上大衣。
JERRY
那就解决了一个问题我们不用担心谁先付钱了。
乔伊
安静–我在想。
JERRY
当然,房东太太会把我们锁在外面。莫伊说不能再赊账了,而且我们也不能再向女孩们借钱了。
因为他们是在去监狱的路上 —
乔伊
闭嘴,好吗? – 不知道赌徒山姆会出多少钱买我们的大衣?我想知道赌徒山姆会出多少钱来买我们的大衣?
JERRY
赌徒山姆?什么都不做!你不能把我的大衣给那只狗穿上!
乔伊
我告诉过你… … 这是肯定的事。
JERRY
但我们会被冻住… 它在零度以下… 我们会得肺炎。
乔伊
你看,傻瓜,他是十比一。明天,我们将有20件大衣!
EXT.CHICAGO STREET – DAYCHICAGO大街-日
分解到:
街道上布满了雪。乔和杰瑞,没有穿大衣,他们的燕尾服领子翻起来抵住了。
严寒中,从高架的台阶上下来,拿着他们的乐器。唯一能让杰瑞不至于冻僵的是他内心的沸腾。当他们沿着人行道前行时,杰瑞终于忍不住了。
JERRY
油腻的闪电!我为什么要听你的?我应该去检查一下我的脑袋!
乔伊
我以为你不是在跟我说话呢
JERRY
看那牛角琴–它穿得比我还暖和。
他们来到一栋楼前,其中聚集了几个小团体的颤抖的音乐家,也配备了仪器。乔和杰瑞与同事们交换了冻僵的浪花,从入口处开始。
分解到:
INT.音乐大厦的走廊–白天
乔在走廊上走着,杰瑞阴沉着脸跟在他身边。其他找工作的乐手在周围磨磨蹭蹭,和一个混合体。
从各个办公室、工作室和排练厅传来的乐声和歌声问题。
乔和杰瑞来到一扇标有:KEYNOTE MUSICAL AGENCY —
乐队,独唱,歌手。乔打开门,露出一间破旧的办公室,办公桌后面有一个秘书。
乔伊
今天有什么事吗?
一等秘书
什么都没有。
谢谢你了
乔伊
乔关上了门,他们走到了下一家公司,上面标着:JULES STEIN — 美国音乐公司。
乔打开门。这和另一间办公室一样 — — 除了有点破旧。桌子后面有一个秘书。
乔伊
今天有什么事吗?
二等秘书
没事儿谢谢你了
乔伊
他打开下一家中介公司的门。门上写着:西格・波利考夫 — 各种场合的乐队。有一个通常的…
平时办公桌后面的秘书,她的名字叫NELLIE。她是个黑发女人,虽然有些年过花甲,但还是很有魅力。
乔伊
今天有什么事吗?
NELLIE
(抬头)
哦,是你!你胆子真大…
乔伊
谢谢你了
他迅速关上门,开始继续前进。
NELLIE’S VOICE
(由内而外)
乔 — 回来!
乔停下脚步。他对杰瑞认命地耸了耸肩,又打开门,两人开始进去。
波利奥夫的外围办公室波利奥克夫的外景办公室–白天
在内莉身边,还有一个秘书在啄着打字机。内莉的脸色阴沉,乔和杰瑞走了过来。
乔伊
听着 Nellie… 如果是关于上周六晚上的事… 我可以解释一切。
NELLIE
(对杰瑞;指着乔)
什么是跟屁虫!我花了四块钱去做头发 我买了一件新的睡衣 我给他烤了一个大披萨饼… …
(对乔)
— 你在哪里?
JERRY
是啊… … 你去哪了?
乔伊
和你一起和我?
JERRY
乔伊
你不记得了吗?(对内莉)
他有一颗坏牙… 它被撞击了… 整个下巴都肿了起来…
JERRY
是吗?
(乔向他投去一个眼神)
天啊,确实如此!
乔伊
所以我不得不赶紧把他送到医院,给他输血……。
对吧?
JERRY
对了,我们的血型相同…我们有相同的血型…
乔伊
— O型,哦?
NELLIE JOE
奈莉宝贝,我会补偿你的。
NELLIE
到目前为止,你编的还不错。
乔伊
我们一找到工作,我就带你去最棒的餐厅… …
JERRY
怎么样,内莉?波利克夫有我们的东西吗?我们已经绝望了
NELLIE
(幽幽地)
碰巧他在找贝斯手和萨克斯手…
(对另一位秘书)对吗?
(她对她眨眼)
其他
(顺着)对。
JERRY
(所有的兴奋)
你听到了吗,乔?
乔伊
工作是什么?
NELLIE
在佛罗里达的三个星期…
JERRY
佛罗里达州?
NELLIE
迈阿密的塞米诺尔 -丽兹酒店。交通和所有费用已支付…
乔伊
她是不是有点了不起?(在脸颊上的巴士内利; 杰里)。
来吧… 我们去找波利克夫谈谈
他们开始向里面办公室的门走去。
NELLIE
你们最好等一下,孩子们… … 他有一些人和他在一起。
这就阻止了他们。
波利亚夫内部办公室POLIAKOFF内部办公室–白天
房间小而杂乱,墙上挂满了波利克夫的客户的照片–乐队、歌手、三人组、电台名人。
坐在办公桌后,对着电话急促的说着。
是SIG POLIAKOFF,一个五十多岁的粗犷、可爱的男人。在办公桌的另一边上下踱步的是斯维特-苏,穿着闪闪发光的阔太太,她已经经历了三十个夏天和几个严冬。她一边踱步,一边紧张地将一粒白色的大药丸从一只手翻到另一只手。懒洋洋地坐在椅子上
是BIENSTOCK,一个戴着厚厚眼镜的四十多岁的男人,有些傲慢。他的腿上放着一份卡片文件,正在翻阅。
POLIAKOFF
(对着电话)
听着,格莱迪斯,在佛罗里达州的三周时间里… … 甜蜜的苏和她的切分音符协会… … 他们需要几个萨克斯和贝斯女孩…Sig Poliakoff.我给你找了份工作 — 格拉迪斯,你在吗?
(挂断)
Meshugeh!在一个马拉松舞会上玩了一百一十二个小时,现在她神经衰弱躺在床上。
SUE
叫她让开
她已经用桌上的水壶给自己倒了一杯水,现在她把药丸塞进嘴里,冲了下去。
BIENSTOCK
科拉-杰克逊怎么样了?
POLIAKOFF
我最后一次听说,她还在和救世军玩呢。
(咨询清单放在桌上;进入电话)
Drexel 9044.
苏已经徘徊在墙上的一张相框照片前。照片上,苏摆在她的乐队前–16个女孩,都是金发,都穿着同样的礼服。鼓上写着SWEET SUE AND HER SOCIETY SYNCOPATORS。
SUE
那些白痴女人!我们收拾好行李要去迈阿密,结果呢?萨克斯管和一个圣经推销员跑了 贝斯手怀孕了
(转向比安斯托克)
我应该开除你 贝英斯托克
BIENSTOCK
我 我是乐队的经理 不是守夜人。
POLIAKOFF
(对着电话)
喂? – 让我跟贝西-马龙谈谈让我跟贝西-马龙谈谈 她在费城做什么?– 她在费城做什么?
(挂断)
贝西让头发长出来,正在和斯托科夫斯基玩。
SUE
黑底贝西?
POLIAKOFF
Schpielt zich mit der Philharmonic.
BIENSTOCK
罗斯玛丽-舒尔茨怎么样?
POLIAKOFF
你听到了吗?华伦天奴死的时候,她割破了自己的手腕!
SUE
如果我们今天晚上不把两个女人围起来,我们还不如全部割腕。
她拿起她的手提包。比安斯托克起身,摘下眼镜,放进口袋。
BIENSTOCK
听着,Sig,你知道我们需要什么样的女孩。我们不在乎你在哪里
找到他们… 八点前把他们送上火车就好了
POLIAKOFF
要不慌不忙相信波利克夫。一旦有什么发现,我就会给你一点刺激。
SUE
再见,Sig.
(摸摸肚子)
不知道我还有没有地方再去溃疡?
比安斯托克打开门,跟着苏进了外面的办公室。一直在外面等待时机的乔和杰瑞溜了进来,跟着他们关上了门。
乔伊
嘿,Sig… … 我们能和你谈谈吗?
POLIAKOFF
(对着电话)
内莉,帮我接长途电话(对男孩)
什么事?
JERRY
这是关于佛罗里达州的工作。
POLIAKOFF
佛罗里达的工作?
乔伊
内莉告诉我们了
JERRY
我们还不算太晚,对吧?
POLIAKOFF
你们是什么… 一对喜剧演员?滚出去!
(对着电话)
长途电话?给我接纽约的威廉-莫里斯事务所。
乔伊
你需要一个贝斯和一个萨克斯,不是吗?
POLIAKOFF
仪器是对的,但你不对。
(对着电话)
我想和莫里斯先生谈谈。
JERRY
我们怎么了?
POLIAKOFF
你的形状不对。再见了
乔伊
形状不对?你在找驼背还是什么?
POLIAKOFF
我担心的不是背影。
乔伊
这到底是什么乐队?
POLIAKOFF
你得在25岁以下… …
JERRY
我们可以通过这个。
POLIAKOFF
你必须是金发 –
JERRY
我们可以染发。
POLIAKOFF
— 你必须是女孩。
JERRY
我们可以…
乔伊
不,我们不能!
POLIAKOFF
威廉-莫里斯!
JERRY
你是说这是个女子乐队?
乔伊
对,他就是这个意思老好人奈利!
我应该扭断她的脖子!
POLIAKOFF
(对着电话)是的,我在等着。
JERRY
等一下,乔。让我们谈谈这个问题。
(致波利亚科夫)
为什么我们做不到?去年,当我们在吉普赛茶室演出时,我们戴着金耳环。你还记得你给我们安排的那个夏威夷乐队吗? And you remember when you booked us with that Hawaiian band?
草裙!
POLIAKOFF
(对乔)
他怎么了… 他喝了酒?
乔伊
不,他吃得也不是很好。他的肚子空空如也
而这一切都在他的头上。
JERRY
但是,乔 — 在佛罗里达的三个星期!我们可以向合唱团的姑娘们借些衣服… …
乔伊
你把你的假发弄坏了!
JERRY
这下你可说对了!我们捡了几顶二手假发 这里和那里都有一点填充物 我们自称约瑟芬和杰拉尔丁…
乔伊
约瑟芬和杰拉尔丁!(厌恶地)
来吧!
他拖着杰瑞往门口走。
POLIAKOFF
听着,如果你们今晚想赚点钱…
(他们停转)
在伊利诺伊大学,他们有 – 你应该原谅我
表达方式–圣瓦伦丁舞。
乔伊
我们要了!
POLIAKOFF
你明白了。六美元一个人。八点钟到乌尔巴纳的校园里去…
JERRY
(抗议)
大老远跑到Urbana… 就为了一夜情?
乔伊
十二块钱我们可以把一件大衣弄出来。
POLIAKOFF
(对着电话)
你好,莫里斯先生?我是芝加哥的波利克夫。你没有几个女乐手吗?
萨克斯手和基?
JERRY
(在门口)
听着,如果威廉-莫里斯没有通过 —
乔伊
来吧,杰拉尔丁!
他把他拉到外面的办公室。进:波利奥科夫的外间办公室–白天。
乔带着杰瑞出去。
JERRY
有一百英里,乔–下雪了–我们怎么去那里?
乔伊
我会想办法的不要挤我。
NELLIE
(光明地)
怎么样了,姑娘们?
JERRY
我们应该拧你的脖子。
乔伊
求你了,Jerry… …这不是说话的方式。
奈莉宝贝 — 你今晚要做什么?
为什么?
NELLIE
(疑惑地)
乔伊
因为我有一些计划…
NELLIE
我什么都没做我只是想回家吃点冷披萨…
乔伊
你整个晚上都会在吗?
NELLIE
是的,乔。
乔伊
(光明地)
很好,那你就不需要你的车了那你就不需要你的车了。
NELLIE
我的车?为什么,你…
乔用一个吻压制了她的抗议。杰瑞摇头,带着嘲讽的欣赏。
JERRY
他是不是有点了不起?
EXT.克拉克大街–白天
分解到:
乔和杰瑞带着他们的乐器,正沿着被雪覆盖的人行道向一个车库入口走来,上面有一个牌子,上面写着:查理的车库。CHARLIE’s GARAGE.他们的肩膀顶着寒风佝偻着。
JERRY
我们本可以在佛罗里达州住上三周… 所有费用都由我们支付。躺在这里
太阳–棕榈树–煎鱼… …
乔伊
别闹了,好吗?
他们跨过堵在门口的铁链,开始进入车库。
内。查理的车库,一天。
这里有一排停放的汽车,一个润滑油架和一个加油泵。
靠墙的电线上挂着一个光溜溜的电灯泡下,五个人正在玩梭哈。
几个机械师,穿着沾满油污的工作服,正在看比赛。庄家是牙签查理,嘴里叼着不可避免的牙签。
牙签查理
(交易)
King high — — 一对子弹 — —
可能是顺子 — 可能什么都没有 — 一对8 —
乔和杰瑞从街上进来一个机械师注意到他们,推了推牙签查理。查理抬起头来,看到乐器箱,跳起来,从肩上的皮套里抽出一把枪。其他四个玩家也
跳起来,拔出他们的枪,把枪口对准乔和杰瑞。
牙签查理
好吧,你们两个… … 扔掉他们。
JERRY
(停下;疑惑地)掉什么?
乔伊
我们是来取车的。
牙签查理
哦,是吗?
他向一个机械师点点头,机械师走到乔和杰瑞身边,开始打开仪器箱。
乔伊
内利-温梅尔的车。
MECHANIC
(因为贝斯和萨克斯都被揭穿了)
音乐家:
牙签查理
聪明的家伙!
他用袖子后面拖着眉毛,然后把
把他的枪放回枪套里,再次拿起那副牌。
牙签查理
我们走吧一对A的赌注。
其他球员重新回到自己的座位上。乔和杰瑞跟着机械师走向停放的汽车。
乔伊
那是一辆25年的Hupmobile双门跑车。绿色的
机械师带着他们上了车,车就停在加油泵附近。
MECHANIC
需要加油吗?
JERRY
是啊。
(从口袋里拿出一些硬币)
大概四毛钱的样子。
技师拧开油箱的盖子,从泵上插入橡胶管。
MECHANIC
记在温梅尔小姐的帐上?
乔伊
为什么不呢?
(信号杰里把硬币了)
既然你在这里… …那就把它装满吧
从外面的街道上传来轮胎的巨大尖叫声。杰瑞随意地朝门口看了一眼。
一辆黑色的杜森伯格冲破了挂在街口的铁链,滑进了车库,在离牌手十英尺的地方戛然而止。牙签查理和他的亲信跳起来,拿起枪。
为时已晚。四个人从车里跑了出来,两个拿着冲锋枪,另外两个拿着锯断的猎枪,我们认出他们是大嘴科伦坡的手下。我们认出他们是大嘴科伦坡的手下。
第一剑客
好了,大家都举起手来,面对墙壁。
受惊的牌友们开始听话了。
杰瑞正看着这一幕,张着嘴。乔抓住他的肩膀,把他拉到Hupmobile后面。
二号衡工注意到机械师石化地站在汽油泵旁。
第二名悍将
(挥舞机枪) 嘿 – 加入我们!
机械师举起双手,不情愿地朝靠墙一字排开的六个人走去。
第二名悍将
好吧,老板。
一双男人的脚从豪华轿车上走下来。他们被包裹在完美无瑕的鞋垫里。
杰瑞和乔一起蹲在胡普车后面,抓住他的胳膊。
JERRY
是大嘴科伦坡 —
乔用手夹住杰瑞的嘴。
大嘴科伦坡和他的武装手下一起,他们正举手遮挡住面对墙壁的七个人。
SPATS
矫情
你好,查理。好久不见
牙签查理
(紧张地看了看他的肩膀)
什么事,大嘴?你来这里干什么?
SPATS
我只是来表示一下我的敬意。
牙签查理
你不欠我什么。
SPATS
哦,我可不会这么说你很好心地向你的朋友推荐我的殡仪馆… …
他已经走到桌前,拿起一副牌,开始对废弃的牌手再发一局。
牙签查理
(汗)
我不知道你在说什么。
SPATS
所以现在我手上有那么多棺材… 我不想看到它们被浪费掉。
牙签查理
老实说,大嘴我与此事无关
大嘴发牙签查理的第五张牌,然后翻出洞牌。
SPATS
太糟糕了,查理。你会有三个八。
再见,查理!
牙签查理
不 大嘴 不 不 不…
(一声尖叫)
不!
斯巴茨点点头,两名机枪手举起武器,开始有条不紊的向场外的受害者开火。
在胡普车后面,杰瑞痛苦地闭上了眼睛,子弹的稳定鸣叫声还在继续。
JERRY
我想我要生病了。
机枪停止射击。沉默了一会儿。突然,”胡普车”的底盘油箱溢出来了,水泵的橡胶管呼啸而出,汽油喷洒在地板上。
大嘴和他的手下,听到SOUND的声音,旋即看到了蹲在车后的乔和杰瑞。
SPATS
好了… 快出来吧
乔和杰瑞颤颤巍巍地从胡普车后出现。
他们试图举起手来,但发现在握住乐器的同时,这相当困难。杰瑞惊恐地朝墙脚下瞄了一眼。
乔伊
(迅速)
我们什么都没看到… … (对Jerry)
— 是吗?
JERRY
(对大嘴)
不… 没什么而且,这不关我们的事,如果你们想打掉对方… …
乔用手肘猛地推了他一下,他就断气了。
SPATS
(研究它们)
我是不是认识你们两个?
乔伊
我们只是几个乐手 — 我们是来取车的 — 内莉-温梅尔的车 — 今晚有一个舞会 —
(开始边缘化)
来吧,杰瑞。
SPATS
等一下,你要去哪里?你以为你要去哪里?
乔伊
去Urbana.有一百英里
SPATS
你哪儿也别想去
JERRY
(颤抖)我们不是?
SPATS
你去乌尔巴纳的唯一方法就是脚先走。
在这期间,其中一具怪异地蜷缩在墙脚的尸体开始躁动。是牙签查理。
他浑身是血,但他身上还有生命的火花,他的牙签还夹在牙缝里。
痛苦地开始在地板上向木架上的一部手机蠕动。
大嘴和他的团伙,面对乔和杰瑞,并不知道查理的活动。
SPATS
我不喜欢没有证人
乔伊
我们不会透露一个字。
SPATS
“你什么都不能呼吸” — 甚至连空气都不能呼吸。
他懒洋洋地对二号亨特曼动了动手脚。那名手下慢慢地将机枪对准了呆呆站着的乔和杰瑞。
就在这时,牙签查理伸手去接电话。但他太虚弱了,抓不住,听筒从他软绵绵的手上掉了下来,摔在沥青地上。
瞬间,大嘴和他的手下轮番上阵。大嘴从二等兵手中夺过机枪,用铅弹打穿了查理剩下的东西。
牙签查理倒在了地上。他已经死了。
斯巴茨的贝贝脚进了SHOT,不屑地把牙签从查理嘴里踢了出来。
乔和杰瑞已经利用了这一瞬间的分身乏术。他们像被烫伤的豺狼一样,挂着乐器向入口冲去。
大嘴和他的伙计们转过身来,看到两人在跑。他们放了一梭子子弹,就在乔和杰瑞从车库门溜走,消失在大街上的时候。
几个手下开始追击他们。有接近警察SIREN的声音。
SPATS
来吧… 我们走吧我们待会再处理这些家伙。
他们都挤进了那辆黑色的杜森伯格。司机换成了倒车,车子从车库里倒射而出。
EXT.巷子里-日
乔和杰瑞从克拉克街的拐角处滑行而来,在积雪覆盖的巷子里比赛。在b. g. 有吱吱作响的轮胎和警笛的声音。
JERRY
我想他们抓住了我。
乔伊
他们得到了牛角琴。
JERRY
(感觉自己全身)
你没看到任何血迹?
乔伊
还没有但如果那些家伙抓住我们,就会血流成河。O型血
他们开始跑得更快。
JERRY
我们在哪里跑,乔?
乔伊
越远越好
JERRY
这还不够远。你不认识这些人!但他们认识我们
芝加哥的每个人都在找我们…
他们到了巷子的尽头。一对骑摩托车的警察,鸣着警笛,朝他们的方向闪过。
的车库。消息一定传开了,因为行人也在往同一个方向跑。乔停下脚步,快速地四处张望,看到街角有一家雪茄店,便把杰瑞拖了进去。
内。雪茄店–白天
乔急忙跑到入口附近的墙上电话机前。杰瑞有气无力地跟着。
乔伊
有五分钱吗?
他把萨克斯风盒放下来,从杰里手中拿过一枚硬币,把它插入槽中。
JERRY
你要报警吗?
乔伊
警察?我们不可能活着出庭作证的 We’d never live to testify.不会对大嘴科伦坡不利
Wabash 1098。
JERRY
我们得出城去也许我们应该留胡子。
乔伊
我们要出城了但我们要去刮胡子。
JERRY
刮胡子?在这种时候?那些人有机枪… 他们会把我们的头打爆… 你还想刮胡子?
乔伊
剃掉我们的腿,笨蛋
笨蛋是对的。杰瑞还是不明白。
乔伊
(对着电话,声音颤抖的高音)
喂? 波利克夫先生?波利克夫先生?我知道你在找一对女乐手。
现在杰瑞明白了。
EXT.CHICAGO RAILROAD PLATFORM – NIGHTCHICAGO RAILROAD PLATFORM – NIGHT
分解到:
两双高跟鞋,尺寸特别大,正沿着平台匆匆而行。镜头跟随着他们,渐渐地往上平移,露出穿着卷筒丝袜、短裙、带着廉价毛皮片的大衣和乌纱帽的相当粗壮的腿。两人中的一个带着萨克斯风箱,另一个带着牛头琴箱,每人都有一个格莱斯顿包。
一列火车,冒着蒸汽,正在装车准备出发。红帽,乘客,行李车。
播音员的声音
佛罗里达有限公司在七号轨道上出发 前往华盛顿、查尔斯顿、萨凡纳、杰克逊维尔和迈阿密。请上车全部上车
我们的两位乘客加快了脚步。但显然他们不太擅长穿高跟鞋导航。突然,那个拿着牛筋琴的人扭到了脚踝–或者我们应该说是他的脚踝–因为那是杰瑞。他停了下来,面对着他的女朋友–乔。
JERRY
(揉着脚踝)
他们怎么能在这些东西上行走?他们如何保持平衡?
乔伊
一定是他们的体重分配方式。来吧。
当他们沿着月台前进时,一阵风把他们的裙子吹得飘飘然。杰瑞又停下脚步,把裙子拉下来。
JERRY
而且它是如此的通风。他们一定是一直在感冒。
乔伊
(敦促他)
别再拖了我们会错过火车的
JERRY
我觉得自己是如此赤裸裸。就像每个人都在看我。
乔伊
用这些腿?你疯了吗?
他们现在正接近为女子乐团预留的普尔曼车。女乐手们带着乐器和行李,在甜苏和比安斯托克的监督下,正在上车。
JERRY
(停下脚步) 没用的。我们永远不会摆脱它,乔。
乔伊
我的名字叫约瑟芬而且一开始就是你的主意。
就在这时,一个女子乐队的成员从她们身边匆匆走过,手里拿着一个行李箱和四弦琴盒。她的名字叫SUGAR。关于甜甜,我们还能说什么呢,除了她是每个读过《大学幽默》的美国红血男儿的梦中情人?当她从他们身边走过时,杰瑞照顾着她。
错愕地说道。
JERRY
我们在跟谁开玩笑呢?看看她… 看看她的动作… 就像弹簧上的果冻… 他们一定有某种内置的马达我告诉你,这是一个完全不同的性别。
乔伊
你怕什么?没人让你生孩子。这只是为了出城。
我们一到佛罗里达州,就会把这个装置炸掉。
JERRY
这次我不会让你说服我做一些…
一个报童沿着平台走近,兜售他的报纸。
NEWSBOY
额外的!号外!北区车库七人被杀!恐惧血腥后遗症!
JERRY
(对乔,迅速)
你说服了我!来吧,约瑟芬
乔伊
好样的,杰拉尔丁
他们赶紧向普尔曼车走去,尽量模仿果冻上弹簧的动作。
在普尔曼车上,苏和比安斯托克正在检查女乐手的登机情况。
SUE
嗨,玛丽-卢–罗塞拉–好了,多洛雷斯,快走吧–你的背怎么样了,奥尔加?
BIENSTOCK
(核对清单)
单簧管–鼓–小号–长号–。
乔和杰瑞来切磋。(注:从现在开始,只要情况需要,两人就会用女生的声音说话)。
乔伊
好了,我们到了。
SUE
你们两个是波利克夫事务所的?
乔伊
是的,我们是新来的女孩。
JERRY
全新的。
SUE
这位是我们的经理 贝恩斯托克先生我是Sweet Sue
乔伊
我叫约瑟芬
JERRY
我是达芙妮
这完全是出乎意料的。乔向他投去一个犀利的眼神。杰瑞灿烂地回以微笑。
BIENSTOCK
(核对清单)
萨克斯管,贝斯管… 很高兴见到你们这些姑娘你们救了我们的命
乔伊
同样,我也相信。
SUE
你们以前在哪里玩过?
JERRY
哦,这里,那里,还有周围。
乔伊
我们在谢博根音乐学院呆了三年。
从”OFF”传来列车长的声音。”所有乘客请上车!”
BIENSTOCK
你在7号和7A号铺位。
JERRY
(他对女士的看法)非常感谢你。
BIENSTOCK
不客气
JERRY
这完全是相互的。
乔已经上了车。当杰瑞开始上台阶时,他跌倒了。比安斯托克扶他起来,轻轻拍了拍他的肩膀
后面的。
起来吧
(腼腆地)新鲜!
BIENSTOCK JERRY
乔把他拉到前厅,免得这胡闹失控。
BIENSTOCK
(摘下眼镜,放进口袋)
看来波利克夫来了几个真正的女人。
乔伊
你最好告诉其他女孩注意自己的语言。
她和比安斯托克登上了普尔曼号的台阶。搬运工拾起黄色的脚步,跳上火车,火车开始行驶。
INT.普拉曼汽车 – 夜
当乔和杰瑞从前厅进来的时候,乔抓住杰瑞,把他按在行李架上。
乔伊
达芙妮?
JERRY
我从来不喜欢杰拉尔丁这个名字。
当苏和比安斯托克从前厅出现时,乔放开杰瑞,他们沿着过道进入普尔曼车的正车。
女乐手们都到齐了,除了甜甜。她们正在脱去外套,在自己的座位上安顿下来,放好乐器和行李。她们都是金发碧眼,她们都很年轻,而且大多数人都很漂亮。他们看起来像一队天使 — — 但你不相信吗?
JERRY
睦邻
大家好,我是贝斯手。我是贝斯手叫我达芙妮就好
乔伊
我是约瑟芬萨克斯
有一连串的一般招呼。
MARY LOU
欢迎来到”无人区”。
女生
你会很难过的!
ROSELLA
脱掉胸衣,散开来。
JERRY
哦,我从来没有穿一个。
OLGA
你不鼓起来吗?
JERRY
哦,不,我有一个最可爱的小裁缝,每个月来一次…我有一个最神圣的小裁缝,每个月来一次 — 我亲爱的,她是如此的便宜 —
乔伊
来吧,达芙妮。
DOLORES
孩子们,你们听说过那个大喇叭女演奏家 和一个独腿骑师被困在荒岛上的故事吗?
JERRY
不… … 怎么样了?
BIENSTOCK
(即将到来)
姑娘们,别闹了,别再说粗话了。
(随着Joe和Jerry离开)
他们去了一个音乐学院。
姑娘们普遍发出了马蹄声。乔和杰瑞现在已经到了座位上,正在脱外套。
JERRY
(欣喜地低声)
那人才呢?这就像掉进了一盆黄油里。
乔伊
小心点,达芙妮!
JERRY
当我还是个孩子的时候,我曾经做过一个梦… 我被锁在这个糕点店里过夜… 周围有各种好吃的东西… …
乔伊
听着,STUPE — 没有黄油,没有糕点。我们在节食!
杰瑞开始把他的外套挂在窗子上方的一根绳子上。
乔伊
(抓住他)
不在那里… 那是紧急刹车。
JERRY
现在你做到了!
乔伊
做了什么?
JERRY
撕掉了我的一个胸膛。
乔伊
你最好去修理它。
JERRY
你最好来帮我。
杰瑞带头走向休息室,休息室就在他们的座位之外。他本能地朝标有”男”字的那间走去,乔抓住他,把他引回标有”女”字的那间。乔抓住他,把他引向标有”女”字的那间。
乔伊
这边,达芙妮。
JERRY
(拼命地抱着胸)
现在你把另一个撕了。
乔打开窗帘,把他推进去。INT.妇女休息室
那里还有一位顾客–甜甜。她一条腿搭在皮椅上,裙子微微扬起,正准备取下塞在吊袜带下的一个小银瓶。当杰瑞和乔进来时,她内疚地把裙子拉了下来。
哦!
SUGAR
JERRY
(双手抱胸)
非常抱歉
SUGAR
(松了一口气)
没事的我还担心
是Sweet Sue.你不会告诉任何人吧?
乔伊
说什么?
SUGAR
(把烧瓶拿出来,拧开瓶盖)
如果他们再抓到我一次,他们就会把我踢出乐队。
(往纸杯里倒酒)
你是替代贝斯和萨克斯的人?
JERRY
这就是我们。我是Daphne… 这是Josephine I’m Daphne… and this is Josephine.
SUGAR
我是Sugar Cane.我改了名字.以前是甜甜-科瓦奇克.
JERRY
波兰人?
SUGAR
是的,我来自一个非常音乐的家庭。我的母亲是一位钢琴老师,父亲是一位指挥家。
乔伊
他在哪里进行?
SUGAR
在巴尔的摩和俄亥俄。
乔伊
哦。
SUGAR
我弹四弦琴。我还会唱歌。
JERRY
(对乔)她也会唱歌。
SUGAR
我真的没有什么声音 — 但也不是什么乐队。我和他们在一起只是因为
我正在逃跑。
乔伊
逃跑?逃避什么?
SUGAR
不要让我开始在那。(延长瓶)
要不要喝点什么?这是波旁威士忌。
当杰瑞伸手去拿的时候,他的双峰又开始滑落,他迅速地折回手臂。
JERRY
我们将采取雨天检查。
SUGAR
(下了一杯波旁酒)
我不想让你觉得我是个酒鬼。我随时可以戒酒
只是我不想这样做。尤其是当我脸色发青的时候
乔伊
我们理解。
SUGAR
所有的女孩都在喝酒… 但我是那个被抓住的人。这就是我的人生故事。我总是得到模糊的一端棒棒糖。
她已经把瓶盖拧回,现在把它塞到吊袜带下面。
SUGAR
我的缝隙是直的吗?
JERRY
(检查她的腿)我会说。
SUGAR
回头见,姑娘们。
她挥挥手,退出了普尔曼车。
JERRY
再见,甜甜。
(对乔)
我们一直在玩错的乐队。
乔伊
趴下,达芙妮!
JERRY
那酒柜的形状如何?
乔把他转过来,解开他衣服后面的扣子,开始固定滑落的胸罩。
乔伊
算了吧只要有一个错误的举动,他们就会把我们扔下火车… … 会有警察,会有报纸,会有芝加哥的暴徒… …
JERRY
(不听)
天啊,我想借一杯甜甜的酒。
乔伊
(把他转过来,抓住前面的东西)
(他的衣服)
看,没有黄油,没有糕点,也没有糖!
JERRY
(低头看着自己的胸口,可怜兮兮地)
你又把它撕了!
EXT. LLOCOMIVE WHEELS – NIGHT乐活轮–夜晚
DISSOLVE:
伴随着《RUNNING WILD》的激昂演绎,车轮在赛道上猛烈地冲击着。
INT.普拉曼汽车 – 夜
在车的一头,苏甜甜和她的社团切分机正在打出《狂奔》。这是一次特别的排练,为的是让两个新来的女孩,约瑟芬和达芙妮适应新环境。其他女孩,包括弹四弦琴的甜甜,都很会弹。不过乔和杰瑞的演奏方式是娇滴滴的超精致的,这样才不会让人看出自己。
在过道上指挥的苏,用指挥棒敲打着座位。女孩们停止了演奏。
SUE
(对乔和杰瑞)
嘿,Sheboygan… 你们两个… 你们上一份工作是什么… …跳广场舞?
乔伊
不… 葬礼
SUE
你介意重回生者行列吗?再加点油
JERRY
我们会努力的
苏正准备给下马威,目光却落在杰瑞的低音提琴上。琴面上有一排整齐的弹孔。
SUE
这些洞是怎么来的?
JERRY
(向下看)
哦,那些。我不知道。(试探性的)
老鼠?
乔伊
(迅速)
我们是二手货
SUE
好吧… 让我们从头开始说吧在它下面放点热气,好吗?
她把指挥棒拿下来,女孩们又开始演奏。这一次,乔和杰瑞双双给它跪下了–乔在萨克斯上狂飙,杰瑞则像女孩着了魔一样,拍打着贝斯,旋转着。苏挑起眉毛,惊奇不已。
由两只温室猫的赫赫战绩。
现在是甜甜的独唱时间了。她拿着四弦琴走到前面,开始唱起了《狂奔》的热歌。
扶着牛筋,杰瑞向前倾身,以便更好地观察甜甜的后场运动情况。
当糖糖晃晃悠悠地走过这个数字时,隐藏的酒瓶从她的吊袜带下滑出来,哐当一声掉在地上。她愣住了。苏用指挥棒猛烈地拍打着座椅,停止了音乐。
SUE
BIENSTOCK!
比安斯托克戴着眼镜,正坐在父亲的车后看《综艺》。他一跃而起。
BIENSTOCK
什么事,苏?什么事?
SUE
(指着烧瓶)
我想我已经说得很清楚了,我不想穿这身衣服喝酒。
BIENSTOCK
(拿起烧瓶)
好了,姑娘们这是谁的?
(没有回答)
来吧,现在。大声说出来。(还是没有回答,他的目光落在呆呆站在那里的甜甜身上)
甜甜,我警告过你!
SUGAR
贝英斯托克先生,请你…
BIENSTOCK
这是最后一根稻草。在堪萨斯城,你用洗发水瓶走私酒。在那之前,我抓到你在四弦琴里装了一品脱酒… …
杰瑞已经挤到了女孩们中间,向前走去。
JERRY
抱歉 贝英斯托克先生 能把酒瓶还给我吗?
BIENSTOCK
(自动)
当然可以
(递给他,回过头来看糖)
收拾好你的东西,下一站我们要去… …
(他做了一个采取,转向杰里)。
你的酒瓶?
JERRY
嗯哼。只是一个小波旁。
他开始把它从衣服的脖子上滑下来。
BIENSTOCK
给我!
他抓起酒瓶。糖糖正感激地看着杰瑞。乔瞪着杰瑞,准备用萨克斯管打他。
SUE
(对乔和杰瑞;干巴巴地)
你们女生不是说自己上过音乐学院吗?
JERRY
是的,一整年。整整一年。
SUE
你不是说三年吗?
乔伊
(轻轻地)
我们因为表现良好而得到了休息时间。
SUE
在工作时间,有两样东西我是不会容忍的。一件是酒,另一件是男人。
JERRY
(一个闪烁的天使)
男人?
乔伊
哦,你不必担心这个。
JERRY
我们会被抓到和男人一起死。那些粗糙的、毛茸茸的、有八只手的野兽… …
(看着比安斯托克)
他们都只想从一个女孩身上得到一样东西。
BIENSTOCK
(自告奋勇)请你原谅。
SUE
(拍打棒)
好了,姑娘们,又从头开始了。
学会切分机再一次涉足RUNNING WILD。糖糖弹着四弦琴,对着达芙妮这个真正的蓝颜知己热情地笑着;达芙妮也笑着,口水都有点流出来了,就像糕点店里的孩子。
DISSOLVE:
EXT. LLOCOMIVE WHEELS – NIGHT乐活轮–夜晚
车轮还在不停地敲打着 — 但已经没有音乐了。
INT.普拉曼汽车 – 夜
铺位已经整理好了,女孩们也准备睡觉了。穿着睡衣的乔站在下7号旁边的过道上,把衣服整齐地披在衣架上。穿着睡衣的杰瑞,正躺在上7号,打开窗帘,看着阔佬们走过。穿着睡衣的女孩,穿着睡衣的女孩,穿着睡衣的女孩,正拿着洗漱用具匆匆忙忙地进进出出女厕所,爬进低层和上层。
JERRY
(年轻的苏丹)
晚安,玛丽-卢–亲爱的多洛丝,睡个好觉–晚安,艾米丽。
埃米莉
(登高)
Toodle -oo.
JERRY
(对乔)
那个嘟嘟嘟怎么样?
乔伊
稳住,孩子。继续告诉自己你是个女孩。
JERRY
(对自己)
我是一个女孩。我是一个女孩,我是一个女孩…我是一个女孩 –
罗塞拉和奥尔加从女厕所蹦蹦跳跳地走过。
JERRY
(对乔)
获取一个负荷的节奏部分。(乔的目光)
我是一个女孩。我是一个女孩。我是一个女孩。
他的目光游离在过道上。在上二楼,甜甜正在准备睡觉。杰瑞只看到她脱掉丝袜时,双腿悬空在床铺上。但这就是杰瑞所需要的全部身份证明。
JERRY
(呼唤过道)
晚安,甜甜
SUGAR
(把头伸出来)
晚安,亲爱的。
JERRY
亲爱的–她叫我亲爱的。
乔一言不发地拿起靠在杰里泊位上的梯子,滑到下面。
JERRY
你在做什么?
乔伊
我只是想确保蜂蜜留在蜂巢里。 I just want to make sure that honey stays in the hive.今晚不会有嗡嗡声了。
JERRY
但如果我得去… … 比如喝水?
乔伊
打它。
JERRY
但如果我输了呢?假设是紧急情况?
乔伊
(指着横跨杰瑞床位后面的绳子)
那就拉紧急制动!
坐在下1号边缘,准备睡觉的是苏。她正聚精会神地朝乔和杰瑞看去,一手翻着胃药,一手拿着纸杯喝水。她转身看向过道对面的下2号,刚扣好睡衣扣子的比安斯托克。
SUE
贝英史托克 那两个新来的女孩很有趣啊。
BIENSTOCK
有趣吗?怎么个好笑法?
SUE
我不知道… 但我能感觉到它就在这里。
(拍拍肚子)
这就是溃疡的一个好处–它就像你内心的防盗报警器一样。
她吞下药丸,用水冲洗。
BIENSTOCK
好吧 Sue All right, Sue.你小心你的溃疡… You watch your ulcers… 我看着这两个人 I’ll watch those two.
(起身,拍手)
好了,大家安顿下来,去睡觉吧。每个人都安顿下来,去睡觉。晚安,女孩。
最后几个女孩爬进了自己的产房,灯光正在熄灭,窗帘正在关闭。
站在7号泊位外的乔,开始拉上杰瑞泊位的窗帘。
乔伊
晚安,达芙妮。
JERRY
凄惨
晚安,约瑟芬
乔拉上窗帘。杰瑞,在楼上,熄了灯。他把自己安顿在枕头上,闭上眼睛。
JERRY
(自言自语)
我是一个女孩 – 我是一个女孩 – 我希望我死了 – 我是一个女孩 – 我是一个女孩…
EXT. LLOCOMIVE WHEELS – NIGHT乐活轮–夜晚
车轮在杰瑞的”我是个女孩,我是个女孩”的节奏中,沿着轨道猛烈地冲击着。
DISSOLVE:
INT.普拉曼汽车 – 夜
只有几盏昏黄的灯光照亮了过道。
每个人似乎都在睡觉,一切都很安静–除了下二区的比安斯托克不断地打鼾。
过了一会儿,上二号的窗帘打开了,甜甜小心翼翼地探出头来。她在睡衣上穿了一件睡衣。
她见万事大吉,便悄悄地从梯子上滑下来,蹑手蹑脚地走到过道上。
她到了7号泊位,发现那里没有梯子,就从过道对面拿了一个梯子,靠在杰瑞的泊位上,爬了上去。
杰瑞在上七区睡着了,窗帘分开,甜甜靠了过来。
SUGAR
达芙妮…
她拍了拍他的肩膀。杰瑞坐得笔直,头撞在泊位的顶部。
JERRY
哦,糖!
SUGAR
我想感谢你为我打掩护。你是个真正的朋友。
JERRY
这没什么我只是觉得我们女孩子应该团结起来。
SUGAR
如果不是因为你,他们会把我从火车上踢下来。我就会在那荒郊野外,坐在我的四弦琴上。
JERRY
外面一定很冷当我想起你… 和你可怜的四弦琴…
SUGAR
如果有什么我可以为你做的 —
JERRY
哦,我可以想到一百万件事情 —
糖糖在一旁看得入神,看到过道上有什么东西,迅速爬到杰瑞身边的铺位上。
JERRY
这也是其中之一。
SUGAR
(手指放在嘴唇上) Sssh.Sweet Sue.
她从窗帘的缝隙中窥视。
穿着包裹的苏,正睡眼惺忪地从过道上向女厕所踱去。
回到上七区,糖糖阴谋地转向杰瑞。
SUGAR
我不想让她知道我们是一伙的。
JERRY
我们不会告诉任何人… 即使是约瑟芬。
SUGAR
我最好待在这里,直到她回去睡觉。
JERRY
你想呆多久就呆多久。
SUGAR
(把她的腿放在被子里)
我没有挤到你吧?
JERRY
不,这是很好的和舒适的。
SUGAR
当我还是个小女孩的时候 在这样寒冷的夜晚 我经常和我妹妹爬到床上去我们会在被子里抱在一起 假装我们迷失在一个黑暗的山洞里 试图找到出去的办法
JERRY
(摩挲着眉头)有意思。
SUGAR
有什么问题吗?
JERRY
不,不。
SUGAR
(把手放在他的肩膀上)
为什么你这个可怜的东西 — 你全身都在颤抖。
JERRY
太荒唐了
SUGAR
而你的头是热的。
JERRY
太荒唐了
SUGAR
(她的脚在盖子下碰到了他的脚)
而且你的脚很冷。
JERRY
(莞尔一笑)是不是很可笑?
SUGAR
让我给他们暖和一下。(用她的脚摩擦他的脚)
那… 那不是更好吗?
杰瑞已经转过头去,现在正在自言自语。
JERRY
我是个女孩,我是个女孩,我是个女孩 —
SUGAR
你说什么?
JERRY
我是一个很变态的女孩。
SUGAR
(坐起来)
也许我最好在抓到东西之前离开。
JERRY
(抱着她的胳膊)
我没那么变态。
SUGAR
我的电阻很低。
JERRY
听着,甜甜,如果你觉得自己有病,最好的办法就是… …
是一杯威士忌。
SUGAR
你有吗?
JERRY
我知道在哪里可以得到一些。(坐起来)
不要动
他从她身上爬过去,打开窗帘,从上铺的边缘一直靠向下面的铺位。
在7号下铺,乔面对着窗户睡着了。窗帘被拉开,杰瑞倒挂着,伸手向铺位脚下的手提箱伸去,他掀开手提箱的盖子,四处翻找,直到找到一瓶波旁威士忌。他掀开箱子的盖子,四处翻找,直到找到一瓶波旁威士忌。当他把它拿出来时,乔搅动了一下。杰瑞愣住了,把瓶子举起来,准备在乔醒来的时候把他打晕。乔翻了个身,又睡了过去,杰瑞把他的身体从窗帘里晃了出来。
手里攥着酒瓶的杰瑞倒挂着,上铺的甜甜则紧紧抓住他的双腿。
当杰瑞试图把自己抬起来时,他从甜甜的手中滑落,趴在过道上。他完全静静地躺着,害怕乔会听到他的声音。
SUGAR
你没事吧?
JERRY
(起身)我没事。
SUGAR
瓶子怎么样?
JERRY
半满。
当他把它递给她时,上4部的窗帘,被摔醒的多洛丝探出头来。
SUGAR
(对杰瑞)
你最好拿些杯子来
杰瑞小跑着来到休息室旁边的饮水机前。
他从盘子里打出几个纸杯,飞快地回到7号泊位,然后窜上梯子。
多洛雷斯饶有兴趣地看着这一切。
回到上七区,糖糖已经开了瓶。
JERRY
(递给她的纸杯)
我告诉你,这是唯一的旅行方式。
SUGAR
(倒)
你最好把灯打开我看不到我在做什么。
JERRY
不… 不开灯我们不想让别人知道我们在开派对 We don’t want anyone to know we’re having a party.
SUGAR
我可能打翻了什么东西。
JERRY
(转为高)
那就说出来吧。溢出,惊险,笑声,游戏 — 这甚至可能会变成。
是一个惊喜的聚会。
SUGAR
有什么惊喜?
JERRY
(忸忸怩怩)地
呃,呃。还没有。
SUGAR
什么时候?
JERRY
我们还是先喝一杯吧。
SUGAR
(递给他杯子)
给你这会让你胸前的毛发都竖起来
JERRY
不公平的猜测。
他们喝了酒。窗帘打开了,多洛丝站在外面的梯子上,把头伸了进来。
DOLORES
这是个私人聚会,还是谁都可以参加?
JERRY
(转过身来,吓了一跳)这是私事。走吧。
SUGAR
多洛丝,你还有那瓶苦艾酒吗?
DOLORES
当然可以
JERRY
谁需要苦艾酒?
SUGAR
(对多洛雷斯)
我们有一些波本威士忌… 让我们做曼哈顿。
好吧,我知道了
DOLORES
(开始下梯子) 杰瑞。
曼哈顿人?这个时候?
SUGAR
(跟在多洛丝后面叫)把鸡尾酒调酒器拿来。
JERRY
(厌恶地)
哦,甜甜你会破坏我的惊喜。
多洛丝已经穿过过道,一脚踏上了下4号,伸手到她的铺位上拿苦艾酒。下4号的窗帘打开了,玛丽-卢把头伸了出来。
MARY LOU
怎么了?
DOLORES
党在上7。
MARY LOU
我有一些奶酪和饼干。
DOLORES
再拿个开瓶器
玛丽-卢走出铺位,走到下三层,叫醒罗塞拉。
MARY LOU
在上七区开派对有开瓶器吗?
ROSELLA
不,但史黛拉有。
MARY LOU
拿些杯子来
罗塞拉急忙向饮水机跑去,而玛丽-卢则把斯特拉和开瓶器从床上弄下来。很快,整个普尔曼车就开始行动了。姑娘们像老鼠一样沉默不语,带着各种补给品溜出铺位。
他们的睡衣飘飘荡荡,从过道上飞奔而下,顺着梯子上到了七号楼。
在上七区,党建工作迅速开展,老鼠们纷纷献计献策。
女生
这是苦艾酒。我带了一些饼干和奶酪。十杯够吗?你能用一瓶南方舒适酒吗?
杰瑞正徒劳地试图阻止盗门者的入侵。
JERRY
求你了,姑娘们,这是一个私人聚会,两个人的聚会,走吧,没有更多的房间,嘘,邻居们。
下楼去 — 你会吵醒约瑟芬的 — 请不要在床上吃饼干 — 到别的地方去,成立你自己的聚会 —
小心那个开酒器!甜甜 — 你在哪里,甜甜?
甜甜正在招呼抱着热水瓶爬上泊位的奥尔加。
OLGA
这是鸡尾酒调酒器。
糖开始量波本威士忌和苦艾酒进去。
女生
别喝苦艾酒了如果我们有冰块就好了… 花生酱递过来有人要吃腊肠吗?
JERRY
(拼命)
13个女孩在一个铺位上 — 那是运气不好!你们有12个人必须离开!…拜托,姑娘们,别再吃了!明早我会有蚂蚁的!
在7号下层,乔正不安地搅动着,而楼上的派对上却飘下了沉稳的声音。窗帘分开,艾米丽把头伸进来摇晃着乔。
埃米莉
嘿… 你身上有樱桃吗?
咦?
乔伊
(半梦半醒)
埃米莉
不要紧。
她消失了。乔开始闭上眼睛,然后一个激灵坐起来。
乔伊
马拉西诺樱桃?
慢慢地,他意识到了上面的狂欢声。
他睁大眼睛,透过窗帘看到一个女孩的光腿。女孩踩在他的铺位边上,把自己吊进了上铺。乔甩开窗帘,看到另外几对女孩的腿从上衣吊下来,还有更多的腿爬上梯子。
疯狂地,乔跳出了他的出生。他面对的是一种景象,这种景象敲进了一顶斗笠,即两个身体不能同时占据同一空间的原则。
在一次工程的胜利中,十四个女孩挤进了上七区–准确地说,是十三个女孩和达芙妮–更不用说波本威士忌、苦艾酒、南方舒适、纸杯、开瓶器、热水瓶、饼干和奶酪以及腊肠了。
胳膊、腿和金黄色的头颅交织在一起–就像喂食时的蛇坑。
乔伊
这到底是怎么回事?(试图找到一个大海捞针)。
达芙妮–达芙妮–
JERRY
(伸出头来)
这不是我的错,我没有邀请他们我没有邀请他们。
乔伊
恳切
分开吧,姑娘们!达芙妮!来吧,帮我!
他开始拽着怪手怪脚。
杰瑞把自己拉回泊位。
JERRY
好了,姑娘们你们听到约瑟芬说的了大家都出来吧
糖糖开始从泊位上退下来。
JERRY
不是你,甜甜
SUGAR
我只是去买点冰。
乔已经穿上了睡袍,糖糖从泊位上退下来,从梯子上下来。
乔伊
出去,出去!没错 甜甜现在你们剩下的人。
当糖糖往饮水机走去时,乔开始拉其他女孩出来。
女生
哦,不要成为一个爆胎。有一个曼哈顿。来吧,在。有很多空间在后面。
乔伊
Ssh.安静点我们都会被解雇。杰瑞把头伸出来,照顾甜甜。
JERRY
(平淡地)
甜甜 — 别把我一个人留在这里,甜甜。
糖糖已经撬开了饮水机下面的面板,伸手进去,拖出一块巨大的冰块蛋糕。她不太知道该怎么处理,就把它推到乔的手里,然后迅速转身去找一些空座位之间堆放的仪器。
乔伊
(不知道他手中的冰块)
来吧,孩子们。放弃吧,好吗?派对结束了。大家都回家去吧
(突然发现冰块)
这是什么?
这时,糖糖已经从鼓上拧下了一个铙钹,拿着鼓手的金属刷。
SUGAR
(向乔招手)
约瑟芬,在这里。在它融化之前
她向女休息室走去。乔看了看她,又看了看冰块,不知道还能做什么,就跟着她穿过窗帘。
INT.妇女的休息室 – 夜晚
糖进来了,接着约瑟芬拿着冰块蛋糕进来了。
SUGAR
(指着沉甸甸的洗脸盆)
把它放在这里。
乔伊
(把冰块放进碗里)
甜甜,你会给自己带来很多麻烦的。
SUGAR
最好还是留个心眼。
乔越过窗帘,向外窥视。糖糖,用金属刷子的手柄,开始往上翻的钹里剁冰。
乔伊
如果比安斯托克再抓到你… 你到底怎么了?
SUGAR
我不是很聪明,我想。
乔伊
我不会这么说。也许是不小心
SUGAR
不,只是哑巴。如果我有脑子的话,我就不会和这个破烂的女子乐队一起坐这个破烂的火车了。
乔伊
那你为什么要接受这份工作?
SUGAR
我以前经常和男乐队一起唱歌但我现在没钱了。
乔伊
负担得起吗?
SUGAR
你有没有跟一个男乐队合作过?
乔伊
我?
SUGAR
这就是我逃避的原因。过去两年里我和六个不同的人合作过哦,兄弟!
乔伊
粗糙?我会说。
SUGAR JOE
你不能相信这些家伙。
SUGAR
我不能相信自己。当我开始使用一个新的乐队时… 宾果!
乔伊
宾果?
SUGAR
你看,我对萨克斯管演奏者有这个想法。
乔伊
(放弃瞭望哨)
真的吗?
SUGAR
尤其是次中音萨克斯我不知道是什么原因,但他们只是让我凝结。他们要做的就是演奏八小节的”来找我吧,我的忧郁的宝贝” 我的脊柱就会变成蛋奶,我全身都会起鸡皮疙瘩,然后我就会来找他们。
乔伊
是这样吗?
SUGAR
(打她的头)每次都这样!
乔伊
(不客气地)
你知道… … 我是吹次中音萨克斯的。
SUGAR
但你是个女孩,谢天谢地。
乔伊
(他的喉咙干了)
是啊。
SUGAR
这就是为什么我加入这个乐队。安全第一只要能远离那些流浪汉,什么都可以做
是啊。
乔伊
嚱
SUGAR
(狠狠地砍冰)
你不知道他们是什么样子的。
你爱上了她们,你爱上了她们… 你认为这将是自格拉夫-齐柏林飞艇以来最伟大的事情… 接下来你知道他们向你借钱,把钱花在其他女人身上,赌马…
乔伊
你不说?
SUGAR
然后某天早上醒来,萨克斯管不见了,人也不见了,留下的只有一双旧袜子和一管牙膏,都是挤出来的。
乔伊
弟兄们!
SUGAR
所以你振作起来,继续做下一份工作,做下一个萨克斯风手,然后又是同样的事情。明白我的意思吗?– 不是很聪明
乔伊
脑子不是万能的。
SUGAR
我可以告诉你一件事… 这种事不会再发生在我身上了。再也不会了
我受够了棒棒糖的模糊端。
奥尔加从窗帘里闯进来。
OLGA
冰块!是什么让冰层保持不变?当地人开始不安分了。
乔把堆满冰块的钹递给她。
乔伊
给我们来几杯酒怎么样?
OLGA
当然可以
她溜走了。乔和糖又是一个人。
SUGAR
你知道我六月份就二十五岁了吗?
你是?
乔伊
SUGAR
那是四分之一世纪。让一个女孩思考。
乔伊
关于什么?
SUGAR
关于未来你知道… … 就像一个丈夫?这就是为什么我很高兴我们要去佛罗里达的原因。
乔伊
佛罗里达有什么?
SUGAR
百万富翁。他们成群结队。他们都去南方过冬。像鸟儿一样
乔伊
要给自己抓一只富贵鸟吗?
SUGAR
哦,我不在乎他有多有钱 — 只要他有一艘游艇和他自己的私人轨道车,还有他自己的牙膏。
乔伊
你有权利。
SUGAR
也许你也会遇到一个,约瑟芬。
乔伊
是啊,有了洛克菲勒这样的钱有了洛克菲勒那样的钱
和肩膀像Johnny Weismuller —
SUGAR
我想让我的戴上眼镜。
乔伊
眼镜?
SUGAR
戴眼镜的男人,都会温柔可爱,无奈多了。你没发现吗?
乔伊
好吧,既然你已经提到了 —
SUGAR
他们从阅读中得到了那些虚弱的眼睛 — 你知道,所有这些长长的柱子。
华尔街日报》的微小数字。
奥尔加又回来了,在钹上用纸杯装着两杯曼哈顿酒。她把饮料递给他们,开始给钹子加冰。
OLGA
那把低音提琴 — 哇!她肯定知道如何举办一个聚会!
她冲了出去。乔追着她,担心地看着她。
SUGAR
(举杯)快乐的日子。
乔伊
(举杯)
我希望这次你能吃到棒棒糖的甜头。
他们喝酒。乔研究她就像猫研究金丝雀一样。
INT.普拉曼汽车 – 夜
奥尔加正在梯子上爬到了上7区,钹里有新的冰块供应。派对现在真的是翼了。在安静的热闹中,热水瓶被传来传去,纸杯和饼干飞来飞去,有些女孩在抽烟。尽管甜甜不在,杰瑞
正乐此不疲呢多洛雷斯发言了… 结束了比安斯托克之前打断的玩笑。
DOLORES
所以,独脚骑师说–(她断断续续地)。
无奈的笑声)
JERRY
(急切地)他说什么?
DOLORES
独腿骑师说 — ‘别担心我,宝贝。’我骑的是侧鞍。
对杰瑞来说,这真是令人痛苦的滑稽。他把手捂在嘴上,想捂住自己的狂笑,开始打嗝。
JERRY
(又是达芙妮夫人)请你原谅。
又是一个小插曲。又是一个。
ROSELLA
在她的脖子上放些冰块!
她从铙钹里拿出一块冰,在杰瑞的后颈上摩擦。杰瑞尖叫着跳起来,冰块滑落到他的睡衣里。他扭动着身子,哭笑不得,打着嗝。
JERRY
哦!好冷啊!呜呜!
女孩们试图从他的睡衣里捞出冰块 突然,杰瑞受到了新的冲击,比冰块更严重。他的打嗝停止了,他惊恐地睁大了眼睛。他的双峰又从系泊处扯了下来。他把双臂叠在突然平坦的胸前,以防止暴露。
JERRY
(续)
停下来,女孩。别闹了乔… 约瑟芬… 救命!
DOLORES
嘿,她怕痒!
就这样,所有的女孩都扑向杰瑞,开始给他挠痒痒。
杰瑞像一条鱼一样扑腾着,又叫又笑又哭。绝望中,他的目光落在了应急绳上。他一把抓住绳子,拉了起来。
EXT. LLOCOMIVE WHEELS – NIGHT乐活轮–夜晚
猛烈的车轮突然锁住,猛然停住。
INT.普拉曼汽车 – 夜
突如其来的停顿,让高一7班的所有人都跌出了过道。
INT.妇女的休息室 – 夜晚
甜甜被甩得失去平衡,抓紧了乔。
SUGAR
发生什么事了?
乔伊
搜索我。
(迅速)
我的意思是… 我看看
他把头伸出窗帘。INT.普拉曼汽车 – 夜
堆在过道上的女孩们正在解脱,以最快的速度窜回自己的铺位。杰里争先恐后地爬上梯子进入7号上层,拉开窗帘,正好1号下层的窗帘被甩开,苏出现了。她向过道上看了一眼,现在过道上空荡荡的,看上去很平静。
SUE
(愤怒地)
这是怎么回事在这里?(喊)
BIENSTOCK!
比安斯托克睡眼惺忪地摇摇晃晃地走出了下2号。
BIENSTOCK
我们是在佛罗里达吗?
在女休息室门口,糖糖已经和乔一起,两人正透过窗帘偷看。车门打开,列车长怒气冲冲地跑了进来。两人撤回休息室。
指挥家和苏、比安斯托克一起。
CONDUCTOR
好吧,谁拉的紧急刹车?谁拉的紧急刹车?谁拉的?
BIENSTOCK
(对着关闭的窗帘大吼)
来吧,女孩。是谁?
透过上七号的窗帘,杰瑞的头显得很怯懦。
JERRY
是我
SUE
有什么大的想法?
JERRY
对不起,我做了个噩梦 I’m sorry.我做了一个噩梦。(他打嗝)
我吃的东西。我不在所有的好。(拿着鸡尾酒)
振动台)
看到了吗?热水瓶。
CONDUCTOR
(厌恶地)
音乐家!上次我们在火车上有一些人,他们在一个铺位上喝得酩酊大醉,引发了一场疯狂的争吵–十二个人!
杰瑞不赞同地吐吐舌头。列车长抽了几下紧急绳,示意工程师再次启动列车。
EXT. LLOCOMIVE WHEELS – NIGHT乐活轮–夜晚
停滞不前的车轮开始翻转,速度加快。
DISSOLVE:
INT.普拉曼汽车 – 夜
火车在行驶。乔从女子休息室出现,向身后的甜甜发出信号。
乔伊
好吧 甜甜… 一切正常你最好回去睡觉。
SUGAR
我还是留在那里吧。反正我也睡不着。
乔伊
为什么不呢?
SUGAR
比恩斯托克他打呼噜是为了打败乐队。我们切牌看谁睡得好
在他身上,我总是输。 你不知道吗?
乔伊
想和我换铺位吗?
SUGAR
你介意吗?
乔伊
一点也不。
他带着她去了七楼。上七楼的窗帘是关闭的。
乔伊
我可以在任何地方,任何时间,在任何人身上睡着。
他把行李箱拿出来,藏在铺位下。
SUGAR
谢谢,亲爱的。
乔伊
(开始离开)晚安,甜甜。
在七号上层,杰瑞正趴在地上,睁大眼睛,仔细聆听。从”OFF”传来的是…
SUGAR’S VOICE
晚安,约瑟芬
杰瑞用一只手肘支撑着自己的身体,脸上露出了期待的笑容。
甜甜进入下七层,关上窗帘。乔继续沿着过道,登上梯子到上2号。
在上层二号房里 乔拉上窗帘 安心入睡。在下面的铺位上,比恩斯托克正打着呼噜。乔无法接受,就把备用枕头夹在头上。
在上七区,杰瑞从热水瓶里长长地喝了一口,让自己的勇气起来。然后他小心翼翼地分开窗帘,落到过道上。他向着下7号关闭的窗帘靠去。
JERRY
(很轻地)
乔… 你睡着了吗,乔?
在7号楼下,闭着眼睛的甜甜正沉沉睡去。
杰瑞满意地发现乔睡着了,便顺着过道走到2号铺位,听了一会儿比恩斯托克的鼾声,爬上梯子来到2号上铺。
在上二楼,乔面对窗户躺着。窗帘轻轻地分开,杰瑞把头伸了进去。
JERRY
糖… 糖宝宝… …
乔睁大了眼睛,正要转身,但杰瑞却把一只限制性的手放在他的肩膀上。
JERRY
(续)
Sssh.不要动 是我…是我 Daphne我们可不想吵醒Bienstock。
他溜进泊位,窗帘在他身后拉上。现在很黑了。杰里在被子上面伸了个懒腰,对着乔的后脑勺讲话。乔一脸严峻的表情,正等着看杰瑞会走多远。
JERRY
(继续;重大时刻)
你知道我之前答应过你的事–那个惊喜–好吧,我还是轻轻地告诉你吧。首先 我不是天生的金发碧眼… In the first place, I’m not a natural blonde… 事实上 有各种各样的原因 as a matter of fact, there are all sorts
你看,我和我的朋友… …我们在火车上的原因是… …
你们这些女孩… 你们知道牛角琴上的那些洞… 那不是老鼠…. 我想说的是…
我说的是 — 我的名字并不是真的Daphne — 是Geraldine —
你知道为什么是Jerry吗?– 因为我是个男孩!
他把金发假发扫掉。乔受够了,作势要坐起来,但杰瑞轻轻地把他推了回去。
JERRY
(续)
不要尖叫,请。不要破坏它 — 它太美了。想想看
它,你和我 – 同铺,异性 – 男性和女性 – 他和她 – 飞蛾和火焰 –
(握住乔的手,放在他的心上)
感受我的心… 就像一个疯狂的鼓。(开始亲吻乔的)
手)
我为你疯狂,糖。(喘着粗气)
我们要怎么做呢?
乔已经受够了。转过身来,他抓住杰瑞的睡衣前面,开始摇晃他,就像一只梗在摇晃一只老鼠。
JERRY
(继续;不慌不忙地)甜甜,你在做什么?
别生气了,宝贝 —
开始意识到可能出了问题,杰瑞伸手打开了灯。有什么不对劲的地方。
乔伊
(一手扶着杰瑞,另一只手翘着)
男性和女性 — 飞蛾和火焰 — 我应该打你!
JERRY
(拍打假发回到他的头上)。
你不会打一个女孩吧?
淡出。
淡入。
EXT.森美诺尔-里茨酒店:日
庞大的姜饼结构沐浴在佛罗里达州温暖的阳光下,高耸的棕榈树扇动着翅膀,海浪悠悠地拍打着独有的海滩前沿。
寒冬时节,生活轻松,鱼儿跳跃,行情高涨。
酒店大巴沿着弯弯曲曲的车道向正门驶去,从车站拖着协会的切分机。大巴的后部装满了行李和乐器。从里面传来女孩们的声音,唱着”DOWN AMONG THE SHELTERING PALMS”。
在酒店的阳台上,有十几位老先生坐在摇椅上吱吱作响。他们都穿着度假服 — — 白法兰绒、条纹法兰绒、短裤、巴拿马帽、白色亚麻帽 — — 他们都在阅读《华尔街日报》。他们的年龄加起来肯定有一千年了,他们的银行余额加起来也有几百万。
当他们听到公交车驶来时,他们停止了摇晃,慢慢放下《华尔街日报》。他们都戴着墨镜,向前倾着身子,透过墨镜看了看
新来的人。
在车道上,女孩们正从大巴车上爬下来,行李和器械都被卸了下来。杰瑞帮着糖糖下来,而乔则把他们的乐器从堆里拿出来。他把牛头琴的箱子递给杰瑞,把四弦琴的箱子递给甜甜。
JERRY
(从甜甜手中接过四弦琴)
我会带着仪器。
SUGAR
谢谢你,达芙妮。
乔伊
(递给杰瑞萨克斯风盒)。
谢谢你,达芙妮。(对甜甜)
她是不是很可爱?
他带着她走向入口。杰瑞满载着贝斯提琴、四弦琴和萨克斯,在他们身后怒目而视,然后跟在他们身后,在高跟鞋上岌岌可危地平衡着。
阳台上,十二个富豪朵朵摘下墨镜,想看清楚姑娘们的样子。离台阶最近的是OSGOOD FIELDING III。
他比别人年轻一些,但这也让他五十多岁。他穿着白色的加长裤,芳格袜,双色鞋,眼睛里闪闪发光。当女乐手们登上台阶时,他轻快地端起巴拿马帽。
乔和甜甜走上台阶。乔推了她一下,引导她注意老赖。
乔伊
他们在那里… 百万富翁比你能摇到的棍子还多。
SUGAR
我敢打赌,他们中没有一个人在七十五岁以下。
乔伊
七十五岁那是四分之三个世纪了。让一个女孩思考。
SUGAR
是啊,我希望他们带着孙子一起来。
当他们经过奥斯古德-菲尔丁三世并开始进入大厅时,他欢快地提示他的巴拿马。然后他转身去检查下一个女孩。
下一个女孩是杰瑞,挣扎着爬上台阶,带着低音提琴,萨克斯管和四弦琴。他在最上面的台阶上被绊倒,失去了一只鞋子。奥斯古德英勇地跳了起来。
OSGOOD
等一下,小姐… … (拿起鞋子)
我可以吗?
JERRY
(伸脚)
你自便吧
OSGOOD
(穿鞋)
我是奥斯古德三世。
JERRY
我是灰姑娘二世。
他开始拉开,但奥斯古德紧紧抓住他的脚踝。
OSGOOD
如果有一件事我很欣赏,那就是脚踝有型的女孩。
JERRY
我也是再见了。
OSGOOD
让我来拿一个工具。
JERRY
谢谢你了
(给他装上所有的仪器)
你是不是很可爱?
他开始进入大厅,奥斯古德拿着仪器在后面挣扎。
国际RITZ酒店的大堂–一天。
大厅很有度假的感觉 — 盆栽棕榈树,顶上的风扇。
和重重的柳条家具下。奥斯古德,平衡着乐器,跟着杰瑞走了进去。
OSGOOD
有一些年轻的血液在这里,当然是令人高兴的。
JERRY
就个人而言,我是O型血。
OSGOOD
你知道,我一直对娱乐圈很着迷。
JERRY
你不说。
OSGOOD
是的,确实如此。我家花了不少钱。
JERRY
你投资演出?
OSGOOD
不… … 是歌舞女郎。我已经结婚七八次了。
JERRY
你不确定?
OSGOOD
妈妈在记账。坦白说,她对我相当恼火。
JERRY
我一点也不惊讶。
OSGOOD
所以今年乔治-怀特的《丑闻》开播时 她就把我打包带走了,去了佛罗里达州现在她以为我在外面的游艇上… … 深海钓鱼。
JERRY
好了,拉你的卷轴,菲尔丁先生。你钓错鱼了。
他们来到电梯前。门刚关上就有一车女乐手上去了。
OSGOOD
如果我保证不做一个顽皮的男孩 — 今晚的晚餐怎么样?
JERRY
对不起,我去看台。我在看台上等你
OSGOOD
哦,当然。你会玩哪种乐器?
JERRY
牛提琴
OSGOOD
迷人的。你是用弓子还是直接拔掉?
JERRY
大多数时候我都会拍打它。
OSGOOD
你一定是个不错的女孩。
JERRY
想打赌吗?
OSGOOD
我的上一任妻子是一个杂技舞蹈家… 你知道,有点像柔术演员… 她可以一边抽烟,一边…
把它夹在脚趾间… Zowie!– 但妈妈把它掰开了
JERRY
为什么?
OSGOOD
她不赞成抽烟的女孩。
电梯又下来了,门也打开了。
JERRY
(拿着仪器)
再见,菲尔丁先生
再见?
OSGOOD
JERRY
这是我下车的地方。
OSGOOD
(淘气鬼)
哦,你没有那么容易脱身。
他把她缓缓送进电梯,跟着拿着仪器。
OSGOOD
(继续;对电梯操作员)
好吧,司机。绕着公园走一圈慢慢地。并保持你的眼睛在路上。
门关上了。镜头上移至楼层指示器。箭头平稳地移过二楼,然后突然停止,剧烈晃动,又开始向下。镜头向下平移。电梯门打开。
JERRY
(气势汹汹的女汉子)
你觉得我是什么样的女孩呢 菲尔丁先生?
他扇了奥斯古德一巴掌,从他手中夺过仪器。
OSGOOD
求你了不会再发生了
JERRY
不,谢谢你。我走着去。
他拿着乐器走出电梯,愤愤不平地开始上楼。奥斯古德捧着他的脸颊站在那里,痴痴地看着他。
OSGOOD
Zowie!
INT.FOURTH FLOOR CORRIDOR四楼走廊–白天
这是女孩们住的楼层。甜甜,乔和其他社团的人都围在一起。
比恩斯托克和苏,而钟点工正把行李送上来。
BIENSTOCK
(拿着名单)
好了,姑娘们,这是你们的房间分配。
(拍打他的口袋)
我的眼镜 — 我的眼镜在哪里?
在他继续寻找的时候,苏从他手中接过名单,开始念了起来。
SUE
Olga和Mary Lou在412 — 还有Mary Lou,当你按铃叫客房服务时,请扣好你的和服 — Josephine和Daphne在413 — Dolores和…
414年的糖 — —
DOLORES
我和糖?
SUE
你以为会是什么… 独脚骑师?
乔和甜甜正往自己的房间走去。
SUGAR
我希望他们能把我们安排在同一个房间。
乔伊
我也是,但别担心,我们会经常见面的。
他们到了414号门,甜甜打开门。
SUGAR
(郁郁寡欢地)
414号… 和我在辛辛那提的房间号一样… 我上次和一个男乐队在一起的时候。他是个多大的跟班啊
乔伊
萨克斯风手?
SUGAR
还有什么?我曾经为他疯狂过。凌晨两点,他让我下去吃香肠和土豆沙拉–他们没有土豆沙拉,所以我带了凉拌卷心菜–所以他把它直接扔到我脸上。
乔伊
忘了吧,甜甜,好吗?忘了萨克斯风手的事吧你将会遇到一个百万富翁 — 一个年轻的
一。
SUGAR
你为什么这么肯定?
乔伊
只是我女性的直觉。
她感激地对他笑笑,进入414。乔越过413敞开的门,进去了。
国际。ROOM 413 – DAY
这是个小房间,双床,多用柳条,相邻的卫生间。法式窗外是一个阳台,给在海洋。
当Joe进来的时候,一个BELLHOP正在放下一些行李箱–其中两个是Joe和Jerry的,第三个是一个有些
更优雅的模特,棕色布衣,中间有白色条纹,首字母是B.B.B.钟点工,一个十七岁的新鲜朋克,转向乔。
BELLHOP
这些是你的包吗?
乔伊
是的,还有那个还有那个也是
BELLHOP
好吧,娃娃。
乔伊
我想你需要小费吧?
BELLHOP
算了吧,娃娃。毕竟,你在这里工作 — 我在这里工作 — 相信我,有你在组织里工作真好。
乔伊
掰掰
BELLHOP
(年轻的克拉克-盖博)
听着,娃娃,你今晚几点下班?
为什么?
乔伊
BELLHOP
因为我在上夜班… … 我还藏了一瓶杜松子酒。
一旦停顿下来… …
乔伊
你是不是太年轻了点,孩子?
BELLHOP
想看我的驾照吗?
乔伊
滚开,好吗?
BELLHOP
我就喜欢这样… 大块头,有风度。
(在门口)
并摆脱你的室友。
他掏出他的领结,领结上有松紧带,像感叹号一样让进扣回。乔阴沉着脸看了看他,然后视线落在带条纹的手提箱上,他迅速把它塞到床下。门又开了,乔旋即转身。杰瑞拿着乐器气喘吁吁地走了进来,用脚把门踢上。
JERRY
为什么,那个肮脏的老头!
他厌恶地把仪器扔在一张床上。
乔伊
怎么了?
JERRY
我在电梯里被夹了一下。
乔伊
好了,现在你知道另一半是怎么生活的了。
JERRY
(照镜子)而且我也不漂亮。
乔伊
他们不在乎 — 只要你穿裙子就行。这就像在公牛面前挥舞红旗一样。
JERRY
我已经厌倦了做一面旗帜。我想再做一次公牛。让我们离开这里,乔。我们走吧
乔伊
吹哪里?
JERRY
你答应过… 我们一打到佛罗里达州,就会打败它。
乔伊
我们怎么能这样?我们已经破产了。
JERRY
我们可以在另一个乐队找份工作。一个男性乐队。
乔伊
听着,笨蛋… … 现在大嘴科伦坡和他的朋友们正在全国所有的男乐队里找我们。
JERRY
但这实在是太丢人了。
乔伊
所以你在电梯里被夹住了。那又怎样?你宁愿从肚脐眼里抠出铅来吗?
JERRY
好吧,好吧! (撕下他的帽子和假发,扔在床上)(撕下他的帽子和假发, 扔在床上)。
但是,我们能坚持多久呢?
乔伊
什么是牛肉?我们坐得很舒服我们有食宿… 每周都有工资… 有棕榈树和飞鱼…
JERRY
你给我的飞鱼是什么?我知道你为什么要留下来… …你在找甜甜。
乔伊
(自以为是)我?糖糖之后?
JERRY
我看到你们两个在公交车上… 卿卿我我… 窃窃私语,咯咯笑,互相借口红…
乔伊
你在说什么?糖和我,我们就像姐妹一样。
JERRY
是吗? – 我是你的仙女教母我是你的神仙教母… … 我一直在关注你。
有人在敲门
BIENSTOCK的声音
你是正经人吗?
乔从帽子里拿出杰瑞的假发,把它塞到他的头上。
乔伊
请进贝英斯托克进来了
BIENSTOCK
你们见过一个棕色的包,上面有白色的条纹和我的名字缩写?
JERRY
一个什么?
BIENSTOCK
我的行李箱… 装着我所有的度假服。
乔伊
(低头一看)不,我们没有。
BIENSTOCK
我不明白先是我的眼镜不见了… 然后是我的一个行李箱…
糖糖出现在身后的门口。
SUGAR
我的四弦琴呢?
BIENSTOCK
— 现在是四弦琴?这附近一定有小偷在偷窃。
他出去了,摇头不解。
JERRY
(递给她四弦琴)
给你,甜甜
SUGAR
我们一群女孩要去游泳。要不要一起去?
JERRY
当然
乔伊
等一下,达芙妮。你还没穿泳衣呢。
SUGAR
她不需要一个。我也没有
JERRY
(对乔)
看到了吗? 她也没有…她也没有–(对甜甜)。
你不知道?
SUGAR
我们会在澡堂租一些。你呢,约瑟芬?
乔伊
不,谢谢。我宁愿呆在家里,泡在热水澡里。
他走进浴室,打开水龙头。
JERRY
是啊… …让她浸泡。来吧。
乔伊
不要被烧伤,达芙妮。
SUGAR
哦,我有一些防晒霜。
JERRY
她给我擦,我给她擦,我们互相擦,再见。
他高高兴兴地把糖糖领出来。乔看了看他们,然后迅速锁上厅门,走进浴室,关掉水。他急忙走到床边,滑出比安斯托克的手提箱,打开它。里面塞满了度假服–乔拿出一件西装外套、法兰绒裤,还有一顶游艇帽,他把它戴在头上。
然后他把裙子撩到膝盖以上 从吊袜带下拿出贝恩斯托克的眼镜来。他戴上眼镜,近视地观察四周。他那双放大的眼睛很怪异 — 但他的计划也是如此。
分解到:
EXT.海滩-日
在《BY THE BEAUTIFUL SEA》的伴奏下,乐队的几个女孩穿着泳衣、戴着泳帽,正在奔向海浪。其他女孩已经下水,像一群嬉戏的江豚一样,在水中嬉戏着,溅起了水花。
没有杰瑞的踪影。站在水里到腰的甜甜,突然发出一声惊呼,拍打着身后的水面。
SUGAR
达芙妮!停下来!
杰瑞潜上来,像海豚一样喷水。他穿的是女式针织泳衣,穿的是短裙,戴的是橡胶帽。
SUGAR
(续)
你认为你在做什么?
JERRY
只是我在电梯里学到的一个小技巧。
一个好大的浪头滚滚而来。
JERRY
(续)
哦,来了一个大的。
他抓住甜甜,紧紧地抱住她。海浪从他们身上冲过,把他们扫得七零八落。
在海滩上随意漫步的是乔。他穿着比安斯托克的西装外套(徽章和八颗金纽扣),法兰绒休闲裤(钟形底),一条丝巾,一顶游艇帽,还有那副眼镜(大大模糊了他的视线)。他手里拿着一份卷起来的《华尔街日报》。他向大海望去。
女孩们争先恐后地从水里跑出来,有的女孩开始把沙滩球扔来扔去。糖糖和杰瑞手拉手跑到沙滩上。他们脱掉帽子,糖糖穿上一件短毛圈布外套。
杰瑞单脚跳来跳去,头一歪,把耳朵里的水抖出来,然后开始用毛巾擦自己。
SUGAR
(研究他)
你知道吗 Daphne… 我都不知道你是个大姑娘了
JERRY
你应该在我节食之前看到我的样子。
SUGAR
我的意思是,你的肩膀… … 和你的手臂… …
JERRY
那是带着牛角琴的缘故。
SUGAR
但有一件事我很羡慕你。
那是什么?
JERRY
SUGAR
你是如此的平胸。衣服挂在你身上比挂在我身上要好得多。
DOLORES的声音
小心,达芙妮!
沙滩球飞过来,杰瑞接住了它。
JERRY
来吧,甜甜,我们来玩。
他拉着甜甜的手,和她一起溜走,去和其他女孩一起。
而乔,已经走到了附近的一张篮椅上。坐在椅子前,为一个小桶整理海贝壳的,是一个五岁的男孩。几英尺外站着他的母亲,叫他。
母亲
我们走吧, Junior.该睡觉了.
少年
不,我想玩。我想玩。
乔伊
(从他的嘴角)
你听到你的泥巴了, Junior.快滚
他们男孩抬头看着他,害怕地看着他。
乔伊
(续)
这个海滩对我们两个人来说不够大。
男孩争先恐后地站起来,尖叫着”妈妈”,跑开了,留下了一桶炮弹。乔在椅子上安顿好自己,从肩膀上向打球的女孩们望去。
甜甜和杰瑞等女生站成一个宽大的圆圈,一边抛着沙滩球,一边有节奏的念叨着。”我爱咖啡,我爱茶,有多少男孩被我迷住了?” “一,二,三,四,五…一、二、三、四、五–”
糖糖的头顶上有一个狂投,方向是乔的椅子。甜甜转身追着球跑去捡球。
这正是乔一直在等待的。当球滚过来的时候,他展开《华尔街日报》,假装在看。就在甜甜跑过的时候,乔把脚伸了几英寸–足以绊倒她,让她趴在沙地上。
乔伊
(降低纸张; Cary Grant到现在)
哦,我非常抱歉。
SUGAR
是我的错
乔伊
(扶她起来)你没受伤吧?
SUGAR
我不这么认为。
乔伊
我希望你能确认一下
SUGAR
为什么?
乔伊
因为通常情况下,当人们发现我是谁时,他们会给自己找一把轮椅和一个害羞的律师。
然后告我25万美元
SUGAR
好了,别担心,我不会告你…我不会告你的… 不管你是谁。
乔伊
(回到椅子上)谢谢你。
你是谁?
SUGAR
乔伊
现在,真的…
杰瑞和其他女孩都在向甜甜看去,等待舞会的到来。
JERRY
嘿,甜甜,来吧。
甜甜把球捡起来。
乔伊
(blase) So long.
他又把自己埋在《华尔街日报》后面。糖糖犹豫了一下,然后把球扔回给女孩们。她走近乔,在报纸周围窥视,研究他。
SUGAR
我是不是在哪里见过你?
乔伊
(不抬头)不太可能。
SUGAR
你是住在酒店吗?
乔伊
一点也不。
SUGAR
你的脸很熟悉。
乔伊
有可能你在报纸或杂志上看到过,《名利场》… …
SUGAR
一定是这样的。
乔伊
(向她挥手)
你介意移动一下吗?你挡住我的视线了
SUGAR
你对什么的看法?
乔伊
他们在游艇上升起一面红白旗,当是喝鸡尾酒的时候。
SUGAR
(猛然一怔)你有游艇?
她转身望向海面,远处有六七艘大小不一的游艇在晃动。
SUGAR
(续)
哪一个是你的… 大的那个?
乔伊
当然不是世界上有那么多的动荡,我不认为任何人都应该拥有一艘能睡超过12人的游艇。
SUGAR
我非常同意。告诉我,是谁挂的旗子,你老婆?
乔伊
不,我的旗帜管家。
SUGAR
那谁来调鸡尾酒呢 你老婆?
乔伊
不,我的鸡尾酒管家。听着,如果你对我是否结婚感兴趣… …
SUGAR
我一点都不感兴趣。
乔伊
好吧,我不是。
SUGAR
这很有趣
乔重新开始看报纸。甜甜坐在椅子旁边的沙上。
SUGAR
(续)
股市怎么样?
乔伊
(乏力地)起来,起来,起来。
SUGAR
我敢打赌,就在我们谈话的时候,你赚了十万块钱。
乔伊
可能是。你玩市场吗?
SUGAR
不,四弦琴。我还会唱歌
乔伊
为了你自己的娱乐?
SUGAR
我们有一群人在酒店出现了甜蜜的苏和她的切分音符协会。
乔伊
你们是社会上的女孩?
SUGAR
哦,是的。Quite.你知道… 瓦萨,布林莫尔… 我们这样做只是为了好玩。
乔伊
切分音符… …你的意思是你玩的是快速音乐… …爵士乐?
SUGAR
是的,很热。真正的热。
乔伊
哦,我猜有人喜欢热的。好吧,我猜有些人喜欢它的热。但就个人而言,我更喜欢古典音乐。
SUGAR
我也是,事实上,我在谢博根音乐学院呆了三年。
乔伊
好学校!你的家人也不反对你的事业?
SUGAR
他们确实如此。爸爸威胁说要分文不取,但我不在乎。这真是太无聊了… …出柜派对,交际花… …。
乔伊
就职典礼球 — —
SUGAR
歌剧开幕式—-
乔伊
骑着马去找猎犬 — —
SUGAR
— 总是一样的”四百”。
乔伊
你知道吗,很神奇,我们以前从来没有碰到过对方。我相信我一定会记得像你一样有魅力的人。
SUGAR
你真好我敢打赌,你也很温柔… … 和无助… …
乔伊
你说什么?
SUGAR
你看,我对戴眼镜的男人有这样的理论。
乔伊
什么理论?
SUGAR
也许等我更了解你的时候再告诉你。你今晚要做什么?
今晚?
乔伊
SUGAR
我想你可能会喜欢来酒店听我们演奏。
乔伊
我想 — — 但这可能相当困难。
SUGAR
为什么?
乔伊
(他的眼睛盯着装贝壳的桶)
我一天只上岸两次–退潮的时候。
SUGAR
哦?
乔伊
这是对壳的帐户。这是我的爱好。
SUGAR
你收集贝壳?
乔伊
(从桶里拿出一把贝壳)
是的,我的父亲和祖父也是如此,我们都对贝壳充满了热情,这就是为什么我们以贝壳命名石油公司。
SUGAR
(大眼瞪小眼)壳牌石油?
乔伊
请不要叫我名字叫我朱尼尔就好
这时,球赛已经散场,杰瑞找来糖糖和乔。
JERRY
来吧,甜甜,该换衣服吃饭了。
SUGAR
快走吧,达芙妮,我会追上你的。
好吧,我知道了
JERRY
(随意看了一眼乔)
他从他们身边走了几步,愣了一下,回来后张着嘴盯着乔。
乔伊
怎么了,小姐?你在看什么?
JERRY
你… 你…
乔伊
(对糖)
在公共场合,我经常遇到这种情况。
SUGAR
(对杰瑞)
我也认出了他–他的照片上了《名利场》。
JERRY
名利场?
乔伊
(向他挥手)
你能不能先走?
SUGAR
是的,你挡住了。他在等他的游艇的信号。
JERRY
他的游艇?
SUGAR
它可以睡十二个人。(对乔)
这是我的朋友达芙妮。她是一个瓦萨女孩。
我是个什么?
JERRY
SUGAR
或者是布林莫尔?
乔伊
(对杰瑞)
我听到一个非常悲伤的故事 关于一个女孩谁去布林莫尔。她向她的室友告状,他们发现她被自己的胸罩勒死了。
JERRY
(冷冷地)
是的 — 你必须非常谨慎地挑选室友。
SUGAR
好吧,我想我最好还是去 —
乔伊
很高兴认识你们两个。
SUGAR
你今晚会来听我们说话吗?
乔伊
如果有可能的话…
JERRY
哦,请一定要来。不要让我们失望。这将是这样的乐趣。带上你的游艇
SUGAR
来吧,达芙妮。
她带着杰瑞离开。乔向他们随便敬了个礼。
当杰瑞和甜甜离开时,杰瑞看了看自己的肩膀。
JERRY
好吧,我就…那个人怎么样?
SUGAR
听着 Daphne… 把手拿开… 我先看到他的。
JERRY
亲爱的甜甜,让我给你一些建议。如果我是个女孩–我就是–我会注意自己的脚步。
SUGAR
如果我一直小心翼翼,我就不会遇到他了。等到我告诉约瑟芬
JERRY
是啊… 约瑟芬
SUGAR
她会不会很惊讶。我只是迫不及待地想看看她的脸——。
JERRY
我也不能,来吧,我们去她的房间告诉她,现在就去。
他抓住她的手,开始向酒店跑去。
SUGAR
我们不需要跑。
JERRY
哦,是的,我们有!
INT.FOURTH FLOOR CORRIDOR四楼走廊–白天
分解到:
杰瑞牵着甜甜的手,从电梯里跑下走廊。他甩开413的门,把糖糖拉了进去。
国际。ROOM 413 – DAY
杰瑞和糖糖无语地停下脚步,环顾四周。房间里空荡荡的。
约瑟芬–
JERRY
SUGAR
我猜她不在这里。
JERRY
这很有趣。乔西–(看到约瑟芬的衣服在衣架上;得意地)。
我无法想象她会在哪里。
SUGAR
好吧,我以后再来。
JERRY
不,不,甜甜,等等我有预感她随时会出现
SUGAR
(坐下)
不管你信不信… 约瑟芬预测到了整件事。
JERRY
是啊,这是给雷普利的这是给雷普利的
SUGAR
你认为她出去购物了吗?
JERRY
就是这样 That’s it.我觉得她会穿上全新的衣服走进那扇门。
他打开门,向走廊里望去,期待乔穿着游艇装出现。同时,透过浴室部分打开的门,传来约瑟芬的VOICE,唱着”RUNNING WILD”。
杰瑞做了两手准备。甜甜开始向浴室门走去,打开门。杰瑞跟在她身后,难以置信。
浴室里,戴着假发的乔,正慵懒地躺在浴缸里泡澡,脖子上都是白色的泡沫。
SUGAR
约瑟芬
乔伊
哦,我没听到你进来。
杰瑞回过头来朝窗户看去,想弄明白乔是怎么进来的。
SUGAR
最美妙的事情发生了 —
乔伊
什么?猜猜看!
SUGAR JOE
他们废除了禁酒令?
JERRY
哦,拜托… … 你可以做得更好。
SUGAR
我遇到了其中的一个。
乔伊
谁的?
SUGAR
壳牌石油公司的朱尼尔他有几百万… 他有眼镜… 他有一艘游艇。
乔伊
(嘟嘟囔囔)你还别说!
JERRY
他不仅有游艇,还有自行车。
乔伊
达芙妮 —
(对糖)
继续,告诉我关于他的一切。
SUGAR
他又年轻又帅气还是个单身汉… 而且他是个真正的绅士… 不是那种抓人的人。
乔伊
也许你最好去找他… 如果你不想失去他。
SUGAR
哦,我不会让这个人跑掉的 Oh, I’m not going to let this one get away.他太可爱了… 收集贝壳。
乔伊
壳?不管是为了什么?
JERRY
你知道… …古老的炮弹游戏
乔伊
达芙妮,你打扰我们了。
SUGAR
无论如何,你今晚要去见他。
我是?
乔伊
SUGAR
因为他说他会来听我们的演出… 也许吧。
JERRY
你什么意思,也许?我看到他看你的眼神了他肯定会去的
我希望如此。
SUGAR
JERRY
你觉得呢,约瑟芬?你的水晶球里怎么说?
乔瞪了他一眼。与此同时,多洛雷斯已经穿着湿漉漉的泳衣,拎着一匹滴水的橡胶马走进了房间。她把头伸进浴室。
DOLORES
嘿,甜甜,你有钥匙吗?我被锁在外面了,我在大厅里弄了一滩水。
SUGAR
(对乔和杰瑞)
姑娘们,我们在舞台上见。
她跟着多洛雷斯出去,关上门。乔和杰瑞现在是一个人。气氛很紧张。他们目光坚定地看着对方。
乔伊
(最后)
聪明的家伙,是吧?想骗我…
JERRY
你想对可怜的甜甜做什么?装出一副百万富翁的样子… … 还有那假的口音… …
(la Cary Grant)
没有人这样说话!我见过你在女人身上玩一些低级的把戏… 但这是最狡猾最低级最卑鄙的… …
当他看到乔从浴缸里慢慢地站起来的时候,他的话就说不下去了。他快速换衣服的谜团现在已经解开了–他根本没有换衣服。他完全穿上了比安斯托克的衣服,而且还抓着那顶游艇帽。当他从浴缸里出来的时候,浑身都是肥皂水,他看起来就像某个diabolique怪物。他凶狠地向杰瑞推进。
JERRY
(续)
我不怕你 — (撤退)。
我虽然个子小,但我很健壮–(再退一些)。
当我兴奋的时候,我就是一只老虎!
这时他已经靠在墙上了。乔正在向他逼近。
JERRY
(继续和解)
别这样看着我,乔–我没有任何恶意–这只是一个小小的玩笑–别担心–我会自己去起诉的。
电话铃响了。
JERRY
(续)电话-
乔无情地逼近。
JERRY
(续)
你最好接电话…
乔把湿漉漉的帽子砸在杰瑞的头上。当杰瑞咳嗽和喷溅的时候,乔拿起了玲玲的电话。
乔伊
你好–
(想起自己是女生,声音高一点)
你好… 是的,这是413… 船到岸?– … 好吧,我来接。
EXT.帆板的游艇CALEDONIA–日。
这的确是一艘别致的船–奥斯古德-菲尔丁三世也是如此,他躺在甲板的椅子上,对着一部无线电话说话。
OSGOOD
(他的眼睛里闪烁着光芒)
喂 达芙妮?又是那个调皮的男孩… 你知道的 奥斯古德… 在电梯里 你打了我的脸?你是谁?
国际。ROOM 413 – DAY
乔在打电话。透过浴室敞开的门,我们看到杰瑞在擦脸。
乔伊
这是她的室友。达芙妮现在不能说话。有什么急事吗?
奥斯古德
OSGOOD
对我来说是的你能给她带个口信吗?今晚演出结束后,我想让她在我的游艇上和我共进晚餐。
乔…
乔伊
知道了,晚餐…晚餐… 游艇… 演出结束后… 我会告诉她的
(反应)你的游艇?
奥斯古德
OSGOOD
新喀里多尼亚。这就是新喀里多尼亚的名字旧的喀里多尼亚倒下了
在哈特拉斯角的一个狂野派对上。但告诉她不要担心… 这将是一个安静的小夜宵… 只有我们两个人。
乔…
乔伊
就你们两个人?船员呢?
奥斯古德
OSGOOD
哦,这一切都搞定了。我让他们上岸休假。我们会有一个小冷野鸡… 和香槟… 我跟海岸警卫队查过了… 今晚会有满月…
得到了一批新的鲁迪-瓦利记录 – INT.413号房间 – 天
乔伊
(对着电话)
这是好想法。达芙妮对他来说是个推手。
杰瑞上来了,还拿着毛巾。
JERRY
我是谁的推手?什么事?谁的电话?
乔伊
(嘘他;对着电话)
是的,菲尔丁先生… 演出结束后你会用你的摩托艇去接她… 再见… …哦,zowie!我会给她带话。
(他挂断了)
JERRY
什么消息?什么摩托艇?
乔伊
你做到了,孩子。菲尔丁想让你在他的游艇上和他一起吃点冰镇野鸡… …
JERRY
哦,他是的!
乔伊
只有你们三个人在那艘大船上… 你和他还有鲁迪-瓦利。
JERRY
机会渺茫!你马上给他回电话,告诉他我不去了。
乔伊
当然,你不是。我去了
JERRY
你要和那个脏老头一起上船?
乔伊
不,我要和甜甜一起上船。
JERRY
他要去哪里呢?
乔伊
他要和你一起上岸。
JERRY
和我?
乔伊
是的
JERRY
哦,不! 今晚不行,约瑟芬!今晚不行,约瑟芬!
INT.酒店客房 – 夜晚
分解到:
这是个当时规模不错的夜总会,约有200人
身着正装的客人 — — 晚礼服、白色晚宴夹克 — — 在餐桌上和舞池里。一个旋转的地球仪。
镜面,将光影图案投射在舞者身上。
乐队台上,甜甜在乐队其他成员的支持下,正在唱歌。乐队里的姑娘们,乔和杰瑞也在其中,她们穿着统一的晚礼服,戴着长耳环。甜甜和苏战穿着与众不同的晚礼服。
甜甜的歌是”I WANT TO BE LOVED BY YOU” — — 她以20年代的风格唱出了这首歌,并配上了poop-poop-pa-doop的装饰。她一边唱,一边在房间里寻找她的白马王子,但没有发现他的踪影–自然,因为他正在她身后吹萨克斯风。
在Joe的后面是Jerry,阴沉地敲着贝斯。他看了看,看到 —
奥斯古德-菲尔丁三世,穿着白色的混乱夹克,独自坐在一张桌子旁。吸引杰瑞的目光,他兴致勃勃地挥手,脸上洋溢着多情的期待。
在乐队台上,杰瑞傲慢地看着远方。
乔伊
(在他的肩膀上)
Daphne… 你的男朋友在向你招手。
JERRY
你们两个都可以去飞跳了。
乔伊
记住… 他是你今晚的约会对象。所以,微笑。
杰瑞微微一笑。
乔伊
(续)
来吧,你可以做得更好。给他牙齿… 整个人格。
JERRY
(脸上挂着凝固的笑容)
我为什么要让你说服我做这些事?为什么?
乔伊
因为我们是朋友… 朋友… 两个火枪手。
JERRY
别把火枪手给我!我怎么才能让这家伙上岸?
乔伊
告诉他你在游艇上会晕船。跟他打迷你高尔夫
JERRY
哦,不,我才不要和那个家伙一起被抓进一个微型沙坑呢我可不想和那家伙一起被抓进一个微型沙坑里
我们之前看到的那个新鲜的年轻的Bellhop走到了乐队台旁边,提着一个装满鲜花的大柳条篮子。
BELLHOP
(对乔)
你们哪个娃娃是达芙妮?
乔伊
牛提琴
钟点工把篮子递给杰瑞,朝奥斯古德的桌子点了点头。
BELLHOP
这是七号桌的挎包口的。
(他掰下一朵花,递给乔)
这是我给你的,娃娃。
乔伊
走吧,巴斯特
BELLHOP
(私下)
别介意把门打开… 我有万能钥匙。
他眨了眨眼,走开了。乔轻蔑地跟在他身后,然后转向杰瑞,拿起花篮。
JERRY
你拿我的花做什么?
乔伊
我只是借用他们。明天就会还给你的
他把单朵花递给杰瑞,然后看了看,从他的十指连心里摸出一个小信封,塞进篮子里。
甜甜唱完了她的歌,回到乔旁边的座位上。苏带领乐队进入招牌音乐《SWEET SUE》。
SUGAR
(对乔)
我想他不会出现了… 还有几分钟就到了… 你觉得他忘了吗?
乔伊
好吧,你知道那些百万富翁是怎样的。
(指着花篮)
这些是为你而来。
SUGAR
给我的?
(她打开纸条)是壳牌石油。
JERRY
讽刺
不!
SUGAR
是的,他想让我和他一起吃晚饭,在他的游艇上,他要去码头接我。
JERRY
不!
SUGAR JOE
(对杰瑞)
你听到她说的了… 是的
SUGAR
(冒泡)
哦,约瑟芬 — 想象一下 — 我,来自俄亥俄州桑达斯基的甜甜-科沃奇克,在百万富翁的游艇上。如果我妈妈现在能看到我…
JERRY
(看向奥斯古德)
我希望我妈妈永远不会发现。
在他的桌子上,奥斯古德看到杰瑞的样子,向他吹吻。
在乐队的舞台上,苏转身对观众进行她的招牌式吐槽。
SUE
今晚就到此为止,各位。我是甜美的苏,说晚安,还有…
提醒各位爸爸们… 我的乐队里的每个女孩都是高手… 而且我打算保持这种状态!
在她身后,甜甜拿起四弦琴和花篮,蹑手蹑脚地走下展台。乔在她身后挥手,祝她好运。甜甜匆匆向楼梯走去,经过安插在预订台附近的比安斯托克。当苏切断音乐时,乔疯狂地收拾着萨克斯管。
然后,他从乐队台上跳下来,从茫然的比安斯托克身边飞奔而过,一次两次开始上楼。
分解到:
INT.413房间 – 夜晚
乔闯了进来,放下萨克斯风箱,锁上了门。然后他飞快地跑进了浴室,扭动着身子脱下衣服。
镜头平移到浴室的另一扇门,衣服和鞋子飞出来。紧随其后的是乔 现在他已经穿上了男装他穿上比恩斯托克的大衣 戴上游艇的帽子。即使对一个船长来说,他现在也是个船长,除了一件事–由于匆忙,他忽略了摘下耳环。他打开窗户,走到阳台上。
EXT.阳台的房间413 – 夜晚
乔沿着阳台移动,爬过栏杆,开始照着柱子往下走。
EXT.酒店的侧门–夜晚
糖糖在乐队台上穿的晚礼服上套了一条毛皮蟒蛇,从台阶上趟下来,急切地朝海滩赶去。
EXT.酒店地面 – 夜
在F.G.,正门的一侧,十几辆自行车停在架子上。乔下降到现场,看到自行车,拉出一辆,骑上,然后踩着自行车离开。
站在酒店前的一棵树下的是奥斯古德和杰瑞。 杰瑞穿着晚礼服,手里拿着一朵花。
OSGOOD
但它是如此的浪费 – 一个满月 – 一个空游艇 –
JERRY
我要吐了!
OSGOOD
那么,我们为什么不去跳舞呢?我知道一个小的路屋,在海岸边… …
乔骑着自行车从他们身边飞驰而过。杰瑞跟在他身后,张口结舌地看着他。
JERRY
好吧,我就…他确实有一辆自行车。
谁?
OSGOOD
JERRY
(抓住自己)
关于那个路边摊…
OSGOOD
他们有一个古巴乐队,就是浆果。我们为什么不去那里… 蒙住乐团的眼睛… 跳探戈到天亮?
JERRY
你知道吗,菲尔丁先生?你是炸药!
OSGOOD
你自己也是个漂亮的小鞭炮。
他把他的手臂穿过Jerry的手臂,把他引到了这条路上。
糖糖现在几乎是奔着码头去的,脸上露出了非常期待的表情。这是她人生中的大年夜事。
乔正拼命蹬着脚踏车赶在她之前到达码头,对耳垂上不协调的耳环视而不见。
EXT.码头 – 夜晚
大约有十几艘摩托艇被绑在码头上。甜甜匆匆穿过木板,上了楼梯,来到荒芜的码头,停下来,四处寻找她的约会对象。在她身后,乔骑着自行车沿着木板掠过来,扑到码头下。
心灰意冷的小甜甜以为自己被放鸽子了。
乔从自行车上下来,躲到码头下面,跳上标有CALEDONIA的汽艇。
直起身子,向上方码头上的糖糖招手。
乔伊
喂!
糖糖转过身,脸色一亮。
SUGAR
啊哈!
她急忙走下台阶朝他走去。
乔突然想起了他的眼镜。他从口袋里掏出来,戴上眼镜。当他这样做时,他感觉到了耳环。他把它们摘下来,塞进口袋里–而且他一秒钟也不耽误,因为甜甜已经快到他身边了。
SUGAR
(继续)等了很久?
乔伊
(又是Cary Grant)
不在于你等多久,而在于你在等谁。
他帮她下到汽艇上。
SUGAR
谢谢你,谢谢你的花。也谢谢你的花。
乔伊
我想让它们从我们的温室里飞下来一些兰花,但长岛都被雾化了。
SUGAR
思想才是最重要的。
她把自己安顿在坐垫上。乔开始摆弄仪表板上神秘的旋钮。他推、拉、拧旋钮–终于马达转过来了,但没有卡住。
乔伊
我好像没油了。
SUGAR
这有点滑稽… 你没油了… 我的意思是,壳牌石油和一切…
乔,拼命地做着旋钮,做对了什么,马达就轰然启动。
乔伊
我们走吧
他按下每一个他能找到的杆子,设法换成齿轮。船不稳定地倒退着。乔换入空档,但无论他如何努力寻找前进档,他一直在倒车。
乔伊
(抱歉地)
我刚买了这艘摩托艇… 是个实验模型
SUGAR
看来他们走错了路。
乔伊
你介意倒着骑吗?可能要花点时间…
SUGAR
不在于需要多长时间,而在于谁在带你。
摩托艇向后滑行,仿佛是世界上最自然的事情,向着游艇停泊的开阔水域掠去。
分解到:
EXT.锚地的游艇–夜。
CALEDONIA号在平静的月光海面上轻轻摆动。
载着乔和甜甜的汽艇严丝合缝地驶来。乔,看了看他的肩膀,操纵摩托艇停在降落梯下。(在这一切下的浪漫音乐)。
分解到:
EXT.卡里多尼亚号的甲板–夜。
当乔和甜甜上船后。她四处张望,星光灿烂。
SUGAR
从海滩上看,它是如此的小–但当你在上面时,它更像是一艘巡洋舰–或者是一艘驱逐舰。
乔伊
只是规定尺寸。我们有三个这样的。
三个?
SUGAR
乔伊
妈妈把她的放在南安普顿–爸爸把他的带到了委内瑞拉–公司正在铺设一条新的管线。
SUGAR
我爸爸对铁路更感兴趣。巴尔的摩和俄亥俄。哪个是左舷,哪个是右舷?
乔伊
(老航海家)
那要看–看你是要来还是要走–我是说,通常船尾是在船尾的另一边–那是船桥–所以你可以从船的一边到另一边–喝杯香槟怎么样?
SUGAR
我喜欢哪条路?
乔伊
是的,现在让我们来看看… … 你认为管家把它放在哪里?
他环顾四周,对陌生的地理环境感到困惑,然后试探性地打开了最近的一扇门,露出了通往甲板下的一段楼梯。
SUGAR
哦,你有一个楼上和楼下。
乔伊
是的,那是我们的飓风地窖。
他关上门,又打开一扇门–这是一个储物箱,里面有拖把、桶、绳圈等。
乔伊
(续)
这艘游艇的另一个优点是–衣柜空间大。
而糖糖则已经走到了一个亮着灯的舷窗前,向里面看去。
SUGAR
哦… 在这里
乔伊
当然了星期四,他们总是在小沙龙为我服务。
他打开门,把甜甜带进去。内。沙龙的游艇 – 夜
这是一个非常优雅的布局–红木镶板,战利品的架子,墙上挂着一条毛绒绒的马林鱼,一张豪华的沙发,旁边放着一张两人等的桌子。桌子上有点燃的蜡烛,玻璃杯下有冰冷的野鸡,银色冰桶里有香槟。
乔和甜甜进来了,当乔把帽子摘下来的时候,甜甜环顾四周,目瞪口呆。
SUGAR
它很精致–就像一座漂浮的大厦。
乔伊
对于一个单身汉来说,这都是对的。
SUGAR
(停在马林鱼旁)
多么美丽的鱼啊。
乔伊
在哈特拉斯角抓到的
SUGAR
什么事?
乔伊
哦,鲱鱼家族的成员。
SUGAR
鲱鱼?他们是怎么把那些大鱼装进那些小玻璃罐子里的,是不是很神奇?
乔伊
腌制后会收缩。
在这期间,他已经打开了香槟,装了几个杯子。
乔伊
(继续)香槟?
SUGAR
我不介意这样做。
乔伊
(给她敬酒)
就像我们在海上说的那样,从舱门下来。
SUGAR
一路顺风
她一边喝着饮料,一边看了看架子上的战利品。
SUGAR
看看那些银器
乔伊
奖杯你知道的 — 雪橇射击,养狗,水球… …
SUGAR
水球… 是不是很危险?
乔伊
我就说。我有两匹小马被淹死在我的手下。
SUGAR
你的贝壳收藏在哪里?
乔伊
是的,当然。现在他们能把它放在哪里?
(看沙发下)
周四的时候,我在这里有点迷茫。
SUGAR
星期四有什么活动?
乔伊
今天是工作人员的休息日。
SUGAR
你是说我们一个人在船上?
乔伊
完全是。
SUGAR
你知道吗,我从来没有和一个男人完全独处过… …在半夜里,在大海里。
乔伊
Oh, it’s perfectly safe.我们停得很好… We’re well anchored… 船的形状很好… the ship is in shipshape… 海岸警卫队也答应会打电话给…
如果周围有冰山的话,请告诉我。
SUGAR
这不是冰山的问题。但有某些男人会试图利用这样的情况。
乔伊
你在奉承我。
SUGAR
当然,我相信你是个绅士。
乔伊
哦,不是这样的。这只是我… 无害的。
SUGAR
无害的 — 怎么会?
乔伊
我不知道该怎么说… 但我对女孩有一种特殊的感情。
SUGAR
什么东西?
乔伊
他们只是让我感到冷漠。
SUGAR
你是说… …像冰冷的?
乔伊
这更像是一种心理障碍。当我和女孩在一起的时候,我什么都不做。
SUGAR
你试过吗?
乔伊
我有吗?我一直在努力
他随手搂住她,亲吻她的唇,又放开她。
乔伊
看到了吗?什么都没有。
SUGAR
什么都没有?
乔伊
彻底洗牌。
SUGAR
这让我感觉很糟糕。
乔伊
哦,这不是你的错。只是大自然时不时地给某人来个下流的曲线。
里面出了点问题。
SUGAR
你的意思是你不能谈恋爱?
乔伊
不再是了我曾经恋爱过… 但我不想再提了
(把玻璃钟从冷盘上拿下来)
来点凉拌野鸡怎么样?
SUGAR
怎么了?
乔伊
我不想让你感到厌烦。
SUGAR
哦,你不可能。
乔伊
嗯,那是我在普林斯顿的第一年 — 有一个女孩 — 她的名字叫内莉 — 她的父亲是Hupmobile的副总裁 — 她也戴着眼镜。那个夏天,我们花了我们的假期 在大峡谷 – 我们站在上
最高的窗台,看日落 — 突然,我们有了亲吻的冲动 — 我摘下眼镜 — 我向她走了一步 — 她向我走了一步 —
SUGAR
(手飞到嘴边) 哦,不!
乔伊
是的,八小时后,他们用骡子把她送上来。八个小时后,他们用骡子把她抬了上来 — 我给她输了三次血 — 我们的血型相同 — O型 — 太晚了。
SUGAR
说到伤心处。
乔伊
从那时起… …(表示心脏)
麻木… 没有感觉就像我的心脏被注射了诺伏卡因一样
SUGAR
你这个可怜的孩子
乔伊
是的 — 世界上所有的钱 — 但它有什么用?
(拿着盘子)
薄荷酱还是蔓越莓?
SUGAR
这样的时候,你怎么能想着吃呢?
乔伊
还有什么是我的?(撕下野鸡腿)
SUGAR
有那么无奈吗?
乔伊
(吃)
我家做了一切可以做的事情–请了最漂亮的法国楼上的女佣–请了一个特别的家教,给我读所有在波士顿被禁的书–进口了一整个巴厘岛舞蹈团,脚踝上戴着铃铛,还有那些长长的指甲–真是浪费钱啊!
SUGAR
你试过美国女孩吗?
乔伊
为什么?
她吻了他–相当不错,但没有什么了不起。
SUGAR
那是什么?
乔伊
(摇头)还是谢谢你。
他重新啃着野鸡腿,坐在沙发上。
SUGAR
如果你看了一个好医生… …
乔伊
我有。在维也纳和弗洛伊德教授呆了6个月 — 平躺着 —
(伸出沙发,还在吃)
然后有梅奥兄弟… 和注射和催眠和矿泉浴… 如果我不是这样的懦夫,我会自杀。
SUGAR
别这么说我相信一定有一些女孩在某个地方可以 —
乔伊
如果我找到一个女孩,可以 – 我会娶她这样的。
他打了个响指。”婚姻”二字,让糖糖心里也有东西啪啪作响。
SUGAR
你能帮我一个忙吗?
乔伊
什么事?
SUGAR
我可能不是弗洛伊德博士,也不是梅奥兄弟,也不是楼上那些法国女孩中的一员–但我能不能再试一试?
乔伊
(blase)
好吧… 如果你坚持的话
她弯下腰,给他一个电压稍高的吻。
SUGAR
这次有什么发现吗?
乔伊
恐怕不是非常抱歉
SUGAR
(不畏惧)
你想再来点香槟吗?
(继续给杯子续杯)
也许如果我们有一些音乐… … (指示灯)
— 你怎么调暗这些灯?
乔伊
听着,你想帮忙真是太好了… …但没有用。
(指着)
我想灯的开关在那边 — (Sugar把灯调暗)。
— 这就是收音机。(甜甜打开它)
就像带一个音障的人去听音乐会一样。
这时沙龙里只有烛光,收音机里传来轻柔的音乐–《星光大道》。糖糖端着两个香槟杯走到沙发上,把一个递给乔,坐在他身边。乔喝下香槟,糖糖递给他第二杯。他也把那杯喝光了。
SUGAR
你不给自己一个机会。不要抗拒它。放松点
(她又吻了他)
乔伊
(摇头)
这就像抽烟而不吸气一样。
SUGAR
所以吸气!
这个吻才是真正的麦考伊。当他们紧紧相拥的时候… As they stay locked in each other’s arms…
擦拭到。
内。ROADHOUSE – 夜
这里很小,很黑,几乎是荒废的。古巴乐队正在演奏LA CUMPARSITA。在地板上的舞者有
奥斯古德和杰瑞,很容易成为这里最时尚的一对。杰瑞把花塞在乳沟里。当他们跳着探戈时…
OSGOOD
达芙妮…
什么事,奥斯古德?
JERRY
OSGOOD
你又领先了。
JERRY
对不起,我不知道
他们继续探戈。
内。加里多尼亚沙龙–夜晚
擦回。
乔和甜甜还在同一个怀抱里。电台的音乐还在继续。终于他们分手了。
SUGAR
(等待判决)
那么…
乔伊
我不太确定再试试
她确实如此。当他们分手的时候,她看着他————————————————————————————————-悬念难消。
乔伊
(试图诊断)
我的脚趾头有种奇怪的感觉… 就像有人在慢火上烧烤它们。
SUGAR
让我们把另一根木头扔到火上。
又是一个吻。
乔伊
我想你的方向是对的。
SUGAR
我一定是… … 因为你的眼镜开始发热了。
她又吻了他。
擦拭到。
内。ROADHOUSE – 夜
奥斯古德和杰瑞现在已经被探戈掐住了脖子。杰瑞背对着摄影机跳舞, 奥斯古德把他打得晕头转向, 我们看到杰瑞把花夹在牙缝里。他们又换了个姿势, 奥斯古德把花夹在牙缝里。
擦回。
内。加里多尼亚沙龙–夜晚
收音机还开着,乔和甜甜刚从最后一个吻中走出来。乔摘下他的眼镜,现在已经完全模糊了。
乔伊
我从来不知道会是这样的。
SUGAR
谢谢你了
乔伊
他们告诉我,我是caputt — 结束了 — 被洗劫一空 — 现在你让所有这些专家的一个傻瓜。
SUGAR
矿泉浴———————————–现在真的是这样了
乔伊
你从哪里学来这样的吻?
SUGAR
哦,你知道… … 少年联盟… … 慈善义卖…
他们又吻了起来。
乔伊
(去,去,走了)
明天,提醒我给牛奶基金寄一张十万元的支票。
她不用再亲他了–他现在接管了。
擦拭到。
内。ROADHOUSE – 夜
桌子上堆满了椅子,地上只有奥斯古德和杰瑞这一对。奥斯古德耳后戴着花,用桌布按摩着自己的后背,正围着杰瑞疯狂地探究。
突然,他抓住杰瑞,把他弯下腰,潇洒的一浸。
他们直起身子,跳了几步,现在杰瑞也回敬了他–他用一个更潇洒的沾沾自喜,差点把奥斯古德的脊梁骨弄断。
至于古巴音乐家 — — 我们现在发现,奥斯古德信守了他的诺言。他们都被蒙住了眼睛。
分解到:
EXT.YACHT在锚地–黎明。
甜甜和乔在汽艇上,从喀里多尼亚号向码头滑行 — — 自然是向后滑行。这是相当浪漫的画面 — — 太阳即将升起 — — 附带的音乐增强了气氛。
分解到:
EXT.PIER – DAWN码头–黎明
乔和甜甜,他的胳膊搭在她的肩上,梦呓般地朝旅馆走去。从另一个方向走来的是奥斯古德,他旋转着
手里拿着花,嘴里还哼着LA CUMPARSITA。当他经过Sugar和Joe时,他高兴地向他们挥手,然后继续向刚才停放他们的那艘摩托艇走去。他上了船,启动马达,离开了。
分解到:
EXT.酒店入口–黎明
乔带着甜甜上了台阶,然后停下来,面对她。
乔伊
晚上好
SUGAR
早晨好
乔伊
到目前为止,我还欠牛奶基金多少钱?
SUGAR
八十五万元。
乔伊
让我们把它变成一个偶数的百万。
他给了她最后一个吻。糖糖转身,开始上台阶,然后停下来,回到他身边。
SUGAR
我忘记给你收据了
她吻了他,然后飘过酒店的入口。乔看着她,直到她离开视线,然后摘下眼镜。他匆匆走上台阶,开始爬上阳台的一根柱子。
INT.ROOM 413 – DAWN
杰里还穿着晚礼服,在床上伸着懒腰,兴高采烈地唱着LA CUMPARSITA,用一对马拉卡舞伴奏。乔出现在阳台的栏杆上,从窗户走进房间。
乔伊
(兴高采烈)
嗨,杰瑞一切都在控制之下?
JERRY
我有事情要告诉你!
乔伊
怎么了?
JERRY
我已经订婚了
乔伊
恭喜你,谁是幸运儿?谁是那个幸运的女孩?
我是。什么?
JERRY JOE
JERRY
(满满的)
奥斯古德向我求婚了我们计划在六月举行婚礼
乔伊
你在说什么?你不能嫁给奥斯古德
JERRY
(起身)
你觉得他对我来说太老了?
乔伊
杰瑞!你不会是认真的吧!
JERRY
为什么不呢?他一直在娶女孩!
乔伊
但你不是一个女孩。你是个男人!为什么一个男人要娶一个男人呢?
安全性;
JERRY
乔伊
杰瑞,你最好躺下。你的情况不好。
JERRY
听着,别再把我当孩子了。我又不傻我知道有一个问题。
乔伊
我说有!
JERRY
他妈妈… 我们需要她的同意但我不担心… 因为我不抽烟。
乔伊
Jerry… 还有一个问题
JERRY
像什么?
乔伊
比如你们蜜月要做什么?
JERRY
我们一直在讨论这个问题 We’ve been discussing that. 他想去里维埃拉…他想去里维埃拉… 但我有点倾向于尼亚加拉大瀑布。
乔伊
你疯了!你怎么能逃脱呢?
JERRY
哦,我不希望它持续下去。到时候我会告诉他真相。
比如什么时候?
乔伊
JERRY
就像在仪式结束后。
乔伊
哦。
JERRY
然后我们就可以迅速解除婚约… …他就会给我一个很好的补偿… …我每个月都会收到赡养费支票… …。
乔伊
杰瑞,听我说,有法律,有惯例,只是没有做到而已!
JERRY
但是Joe… 这可能是我最后一次嫁给百万富翁的机会了!
乔伊
听着,杰瑞 — 听我的建议 — 忘掉这一切 — 继续告诉自己你是个男孩!
JERRY
我是个男孩… 我是个男孩… 我希望我死了… 我是个男孩… 我是个男孩…
(把假发拍在桌子上)
我的订婚礼物要怎么处理?
乔伊
什么订婚呈现?
杰瑞拿起一个珠宝盒,打开,递给乔。
JERRY
他给了我这个手镯。
乔从口袋里拿出比安斯托克的眼镜,通过其中一个镜片检查手镯。
乔伊
嘿… 这些是真的钻石
JERRY
当然了你觉得我的未婚夫是个流浪汉?现在我想我得把它还给你了。
乔伊
等等… …我们不要急于求成。毕竟,我们不想伤害可怜的奥斯古德的感情。
有人在敲门
乔伊
(女孩的声音)等一下。
他们拿起假发,戴上。乔潜入床上,把被子拉到下巴上。
SUGAR’S VOICE
是我,甜甜
乔伊
进来吧
糖,穿着睡衣,进来了–或者说,飘进来了。
SUGAR
我想我听到了声音… 我得找人谈谈我不想睡觉了 I don’t feel like going to sleep.
JERRY
我知道你需要什么… 一杯波旁威士忌。
他打开局里的抽屉,拿出热水瓶。
SUGAR
哦,不。我不干了… 永远不干了 I’m off that stuff… for good.
乔伊
你玩得开心吗?
SUGAR
好看吗?
朵
那是一种自杀式的美丽。
JERRY
他有新鲜感吗?
SUGAR
当然不是。事实上,这只是另一种方式。
你看他需要帮助。
JERRY
为什么?
SUGAR
说到优雅… 你应该看看游艇… 烛光… 薄荷酱和蔓越莓。
乔伊
天啊,我希望我也在那里。
SUGAR
我今晚还要去见他–而且每晚都要去见他–我想他会向我求婚–只要他一鼓起勇气。
JERRY
(看着乔)真有胆量!
乔伊
(迅速掩饰)达芙妮今晚得到了一个建议。
JERRY
真的吗?
SUGAR
从一个有钱的百万富翁。
JERRY
那真是太好了(突然转向乔)
可怜的约瑟芬
乔伊
(愕然)
我?
SUGAR
达芙妮有个美人… 我也有个美人… 如果我们能给你找个人就好了。
门开了,走进来的是新鲜的Bellhop,一手拿着琴酒瓶,一手拿着通行证。
BELLHOP
我在这里,娃娃!
乔消失在被子里。
淡入。
国际,SEMINOLE-RITZ酒店的LOBBY。休息室SEMINOLE-RITZ酒店:日
淡出。
我们正在靠近一个门垫,上面写着SEMINOLE -RITZ酒店的名字。一双男人的脚踏过垫子,鞋子包在白色亚麻布鞋垫里。
镜头拉回到大嘴科伦坡进入大厅,周围是他的四个手下,后面跟着提着行李的服务员。这些手下都是为佛罗里达州而打扮的 — 内裤、巴拿马鞋、双色鞋 — 其中一个人还背着一个高尔夫球袋。
大嘴穿着一身浅灰色的商务套装,打扮得有些保守。他们停下脚步,四处张望。
悬挂在后墙的横幅上写着:”欢迎代表们”。欢迎各位代表
第10届年度大会
意大利剧团之友
第二名悍将
(阅读标语)
意大利歌剧之友 — 嘿,那是我们!
一位戴着徽章和绶带的大会官员,表明他是委员会成员,走到大嘴面前。
第一届官方
在那边注册。
大嘴向他的孩子们点点头,他们向登记台走去,经过其他代表群体。你不愿意在黑暗的小巷子里遇到这些混混中的任何一个,但让人心动的是,他们都有一个菜花耳朵
好音乐。
坐在沙发上的一位先生正在阅读《警察公报》。当他放下报纸时,我们看到是我们的朋友穆里根,那个联邦特工。他带着狡猾的微笑照顾着大嘴和他的手下。
在办公桌前,大嘴和他的团队正在向登记员表明身份。倚靠在柱子上监督程序的是一个黑乎乎的 充满威胁的年轻流氓 约翰尼-帕拉迪斯。他正傲慢地在空中翻转着半块钱。
SPATS
(对登记员)
* Spats Colombo — — 芝加哥代表 — — 南区分会;
登记员在自己的衣襟上钉上身份牌。
梦幻城
嗨,大嘴我们赌八比一,你不会露面的
SPATS
我为什么不呢?
梦幻城
我们还以为你因为牙签查理的事而崩溃了呢。
SPATS
好吧,我们都得去的时候。
梦幻城
是啊,你永远不知道下一个会是谁你永远不知道谁会是下一个。
(猛然间他的拇指向屏幕)。
好吧,大嘴向军士长报告。
为什么?
SPATS
梦幻城
小波拿巴的订单。
大嘴现在已经加入了四个手下,他们已经。
也收到了他们的身份标签,天堂将他们移到屏幕后面。
屏风后面,几个官员正在等待。
第二届正式会议
把他们抬起来,大嘴
SPATS
有什么想法?
第二届正式会议
小波拿巴不希望周围没有硬件。
大嘴不情愿地照做,官吏就搜他的身。
第二届正式会议
(续)
好吧… 你是干净的
SPATS
(拍打官员的口袋)
你不是
他从官员的肩套里拿出一把自动手枪,扔进一个铁丝篮子里,里面已经放了一大堆五金配件。
官员瞪了他一眼,然后转身用手抚摸着第一轩主。他感觉到他的一条短裤底部有东西,拉开弹性袖口。一把枪掉了出来。
第一剑客
没装子弹
官员拉开另一个手环的松紧带,几十颗子弹掉在地上。官员把它们踢开,面对着拿高尔夫球袋的手下。
第二届正式会议
里面有什么?
第二名悍将
我的高尔夫球杆: 推杆、尼布利克、三号铁杆…推杆, 尼布利克, 三号铁杆 —
官员从包里拿出一把冲锋枪。
第二届正式会议
这是什么?
我的妈妈
第二名悍将
大嘴从屏幕后面出现。
梦幻城
(还在扔硬币)
宴会上见,大嘴。
胖子轻蔑地看着年轻的小混混,从空中抢走了硬币。
SPATS
你从哪里学来的低级技巧?
(把硬币丢在孩子的胸前口袋里)
来吧,孩子们。
他和他的手下开始穿过大厅走向接待台。当他们经过Mulligan时,他站了起来。
MULLIGAN
好吧,大嘴科伦坡,如果我看到了一个。
SPATS
你好,警察什么风把你吹到佛罗里达来了?
MULLIGAN
我听说你们这些歌剧爱好者正在举行一个小集会… 所以我想我最好在附近,以防有人决定唱歌。
SPATS
大笑话!
MULLIGAN
说吧,大师 — 圣瓦伦丁节三点钟的时候你在哪里?
SPATS
我 我当时在瑞格莱托
MULLIGAN
他叫什么名字?他住在哪里?
SPATS
那是歌剧,你这个无知的人。
MULLIGAN
他们在哪里演奏的… 在克拉克街的一个车库里?
SPATS
克拉克街?没听说过
MULLIGAN
听说过Wabash大道上的DeLuxe法式清洗店吗?
SPATS
为什么?
MULLIGAN
因为在枪击事件后的第二天 你送来了一双鞋… 上面有血迹。
SPATS
我刮胡子时割伤了自己。
MULLIGAN
你戴着口罩刮胡子?
SPATS
我睡觉的时候都是戴着口罩的
MULLIGAN
别开玩笑了你在牙签查理身上做了硫化工作 我们都知道了。
SPATS
你还有谁?
MULLIGAN
我和你的律师在芝加哥到处找的那两个证人。
SPATS
你们知道任何车库的情况吗? 或者任何目击者?
第一剑客
我们?我们和你一起在里戈莱托的。
MULLIGAN
别担心 大嘴总有一天我们会把那两个家伙挖出来的。
SPATS
这就是你要做的 — 把他们挖出来!
他带着他的孩子们离开穆里根,走向前台。
电梯门开了,走出来的乘客中有穿着夏装的乔和杰瑞。乔拿着他们的房间钥匙。
JERRY
(表示手腕上的钻石手链)
我觉得自己就像个荡妇… …假意从一个男人那里拿珠宝。
乔伊
趁你还年轻,快去吧你最好把嘴唇修整一下你想让奥斯古德看上你,对吧?
杰瑞停下脚步,从手提包里拿出镜子和口红,开始润色嘴唇。
JERRY
等他发现我不能嫁给他的时候,只会让他伤心。
乔伊
那又怎样?当甜甜发现我不是百万富翁的时候,她会很伤心的。这就是生活不打破鸡蛋就无法做煎蛋。
JERRY
你用煎蛋给我吃什么?
乔伊
唠叨,唠叨,唠叨。听着,我们有游艇,有手镯,你有奥斯古德,我有甜甜,我们真的在做饭。
JERRY
(他的眼睛被镜子里的东西迷住了)
Joe —
乔伊
什么?
杰瑞在镜子里看到的是大嘴科伦坡和四个手下。
JERRY
我有种感觉,煎蛋要开始了。
他朝前台的方向点点头。乔看了看,看到了杰瑞看到的东西,然后 —
乔伊
来吧,达芙妮。
他们尽可能的优雅,赶紧向电梯走去。门刚打开,我们的Bellhops就退了出来,拖着一个坐在轮椅上的老人。老人戴着巴拿马帽,戴着黑眼镜,用格子毯子盖到下巴。
乔和杰瑞在匆忙赶往电梯的过程中,差点摔倒病人。
内。升降机 – (连续) – 天
乔和杰瑞在里面争抢。
乔伊
往上走
当电梯操作员开始关门时,他被… …
SPATS的声音
等一下
当大嘴走进电梯时,乔和杰瑞都愣住了,随后是四个手下。
SPATS
我不是故意说得太前卫… 但我以前不是很高兴见到你们两个女人吗?
乔伊
哦,不!
JERRY
你一定是在想另外两个女人。
第二名悍将
你去过芝加哥吗?
JERRY
我们?在芝加哥,我们不会被抓到死。
大嘴的兴趣被激发出来,现在也在研究这两个男孩。让他们感到欣慰的是,电梯停了下来,操作员打开了门。
三楼:
操作员
第一剑客
(对男生)你在几楼?
乔伊
你不要介意。
他用拿着房间钥匙的手挥开他们。那名手下看了看号码牌。
第一剑客
413室 — 我们会保持联系。
他跟着其他人出去。
JERRY
(忸忸怩怩)地
不要给我们打电话… 我们会给你打电话。
电梯门开始关闭的时候,大嘴朝男孩们看了一眼,皱着眉头若有所思。电梯里,乔和杰瑞对视一眼,吞了吞口水。
分解到:
国际。ROOM 413 – DAY
乔和杰瑞正疯狂地把衣服倒进床上两个打开的行李箱里。
JERRY
我告诉你,乔,他们盯上我们了。他们要把我们排到墙边,然后… …
(模仿机枪)
Eh -eh -eh -eh -eh -eh -eh -eh -eh -h
他们会把我们带到女子停尸房 当他们给我们脱衣服的时候… 我告诉你,乔,我只是要去死的耻辱。
乔伊
闭嘴,继续打包。
JERRY
好吧,乔。
他从桌子上拿起一个透明盒子里的兰花胸花,开始把它放进箱子里。
乔伊
(抓住它)不是这样,你这个白痴。
JERRY
但这是奥斯古德送的他要我今晚穿上它们
乔把胸花盒扔进废纸篓。杰瑞开始收拾马拉西亚。
JERRY
我再也找不到一个对我这么好的男人了。
乔从床下摸出比安斯托克的游艇帽,在手里翻了翻,失神地想着。
JERRY
(续)
乔,如果我们能活着离开这个酒店,你知道我们要做什么吗?我们要把手镯卖掉 然后坐船去南美 躲在香蕉共和国的某个地方…
(取下手镯,放在桌上的珠宝盒里)
我想的是,如果我们只吃香蕉,我们可以在那里生活五十年–也许一百年–也就是说,如果我们能活着走出旅馆的话。
(环顾四周)我们忘了什么吗?
乔伊
这是我们的剃须用品,还有Sugar。
JERRY
糖?
乔伊
(拿起电话)给我接414房间。
JERRY
你认为你在做什么?
乔伊
打个电话
JERRY
电话?谁有时间打这个电话?
乔伊
我们不能不告而别,就这样离开她。
JERRY
什么时候开始的?通常你会让他们除了被踢一脚之外什么都没有。
乔伊
那时候我还是个萨克斯风手。现在,我是一个百万富翁。
JERRY
给她寄一张明信片那些大猩猩随时可能会出现在这里… …
乔伊
(对着电话,用南方女人的声音)
喂,414房间?我是船对岸的接线员,有电话找甘蔗小姐。
国际。房间414 – (连续) – 天。
多洛雷斯,穿着睡袍,戴着发夹,正在打电话。穿着睡衣的甜甜,正躺在床上,梦呓般地读着一本《名利场》。
DOLORES
嘿,甜甜,这是给你的,游艇上的。
糖糖跳起来,急切地抓起手机。
SUGAR
喂?
国际。房间413 – (连续) – 天。
杰瑞在电话里看着乔。
乔伊
(Cary Grant再一次)
你好,我最亲爱的亲爱的。很高兴再次听到你的声音。
JERRY
我可能会吐。
他消失在浴室里。
乔伊
(对着电话)
不,我没有,亲爱的–说实话,我从来没有闭过眼睛。
当他和糖糖继续,他们的电话对话,INTERCUT在两个房间之间。
SUGAR
这很有趣… … 我从来没有睡过好觉。而且我做了一个最美妙的梦
我还在游艇上,锚松了–我们漂流了好几天–你是船长,我是船员–我为冰山放哨,为你整理贝壳,为你调鸡尾酒。
擦掉了你眼镜上的蒸汽… 当我醒来的时候,我感觉就像游回了你身边。
乔伊
是的,现在说说我们今晚的约会…现在关于我们今晚的约会…
SUGAR
我们会在码头上再见面… 就在演出结束后。
乔伊
恐怕不行我今晚不能去了
SUGAR
明晚?
乔伊
也不是明天你看,我得走了… …有些意外的事情发生了… …我马上要出海了。
SUGAR
去哪里?南美洲?南美洲?这是意想不到的。
乔伊
你看,我们在委内瑞拉有那些石油利益… …我刚刚收到爸爸的电报,董事会决定合并。
SUGAR
合并?你要走多久?
乔伊
好一阵子了。事实上,我根本就不回来了。
SUGAR
你不是吗?
乔伊
这一切都相当复杂 — 我们称之为高级金融 — 但恰好委内瑞拉集团总裁有一个女儿,而且 —
SUGAR
哦… 那种合并。她年轻吗?漂亮吗?
乔伊
据我们的税务顾问说,她的表现只能算一般。但是… … 这就是石油涌动的方式。在我这个位置上的人对股东有一定的责任… 所有这些小的… …
倾家荡产的人
SUGAR
哦,当然,我明白。我明白了。至少,我想我明白了。
乔…
乔伊
我知道你会的
他从桌上拿起装有钻石手链的珠宝盒,仔细研究。
乔伊
(续)
我只希望我能为你做些什么。
糖 – 在手机上。
SUGAR
但你有。你给了我所有的内幕消息… 明天一早我就会给我的…
经纪人,让他买五万股委内瑞拉石油。
国际。房间413 – (连续) – 天。
乔伊
聪明的举动。
(伸手进废纸篓,取出胸花盒)
哦,对了,你收到我的花了吗?你知道,那些兰花
从我的温室里… … 雾终于在长岛上空散去, 他们今天早上把它们飞了下来。
他边说边打开胸花盒,把手镯和兰花一起放进去,又关上。
乔伊
(续)
奇怪了,我把它们送到你的房间去了… … 它们现在应该已经送来了… …
一手拿着电话,一手拿着胸花盒,向大厅门口走去。
国际。房间414 – (连续) – 天。
糖糖捂住电话的听筒,转身看向多洛丝。
SUGAR
嘿,多洛雷斯,你看看外面有没有花?
多洛雷斯开始向大厅门走去。INT.四楼走廊–天
413的门开了。乔,在电话线的长度允许的情况下,把胸花盒放下,把它踢过大厅,来到414的门前。当他关上门的时候
他的门,414的门开了。多洛雷斯伸出手,拿起胸花盒,开始回屋。
国际。房间414 – (连续) – 天。
多洛雷斯把胸花盒拿给甜甜。
SUGAR
是的,他们在这里。
(开箱)
哦,白兰花。你相信吗… … 自从我还是个初出茅庐的少女时,我就没有养过白兰花了。
(找到手镯)这是什么?
乔…
乔伊
什么是什么? 哦,那个。只是一个小小的饯行礼物。
糖 – 在手机上。
SUGAR
真正的钻石。它们一定价值连城你总是这么大方吗?
乔…
乔伊
不一定但我想让你知道,我很感激你为我做的一切。
糖 – 在手机上。
SUGAR
我没有做任何事情。它只是发生了。
国际。房间413 – (连续) – 天。
杰瑞从浴室里出来,拿着他们的盥洗用品和一大堆绣着SEMINOLE-RITZ HOTEL的毛巾。
乔伊
(对着电话)
Oh. 导航员刚到…领航员刚来… 我们准备出发了。
糖 – 在手机上。
SUGAR
好了,锚的重量,你有一个良好的航行。如果你需要一个乐队在你的婚礼上演奏, 我们将通过这里在几个星期。
国际。房间413 – (连续) – 天。
乔伊
再见,我亲爱的。
他挂断电话,情绪激动地盯着电话。杰瑞关上行李箱。
JERRY
我不知道机长怎么样… 但领航员已经离开这里了。
乔伊
(猛然间从他的恍惚中醒来)。
是啊… 我们走吧
他们开始收拾乐器和行李。
JERRY
等一下… 我的手镯(拿起珠宝盒,关上,然后)
发现是空的)我的手镯怎么了?
乔伊
什么意思,你的手镯?这是我们的手镯
JERRY
好吧,我们的手镯怎么了?我们的手镯怎么了?
乔伊
别担心,我们对它的处理是正确的 Don’t worry.我们对它做了正确的事情。
JERRY
我们做了什么?乔,你不是在玩你的老把戏吧?
乔伊
没有花样,没有镜子,没有什么套路。这一次是在水平上。
门开了,甜甜进来了。男生们转了一圈。
SUGAR
波本威士忌在哪里?
她直奔局里,开始打开各种抽屉。乔走到行李箱前,瞒着她。
乔伊
怎么了,甜甜?
SUGAR
我不知道,突然间,我口渴了。突然间,我口渴了。
乔从身后打开的手提箱里捞出热水瓶,递给甜甜。当她伸手去拿时,杰瑞注意到她手腕上的钻石手链。
JERRY
(指着)
你怎么会有这个手镯?
SUGAR
你喜欢吗?
JERRY
我一直都是这样
SUGAR
小詹姆斯把它给了我。它至少有30块石头…
JERRY
迅速)三十四。
SUGAR
他要去南美娶别的女孩–这就是他们所说的高额资金。
JERRY
这就是我所说的虱子!如果我是你,甜甜,我会把手镯扔回他脸上。
乔伊
达芙妮 —
SUGAR
他是我这辈子遇到的第一个好人 — 也是唯一一个给过我任何东西的人。
乔伊
你会忘记他的,甜甜。
SUGAR
我怎么能这样?无论我走到哪里,街角总会有一个壳牌加油站。
(表示热水瓶)
等空了我再把这个带回来。
她退出了。杰瑞对乔怒目而视。
JERRY
你疯了还是怎么了?这地方到处都是暴徒… 坏疽已经开始了… 而你却做得像钻石吉姆布雷迪!我们怎么离开这里?我们怎么吃东西?
乔伊
我们会走路。如果我们不得不这样做,我们会饿死。
JERRY
你又来了,我们。
他拿起行李箱,开始往门口走。乔抓住他,把他拉回来。
乔伊
不是这样的。
(往窗口方向)
我们可不想遇到大嘴和他的朋友们。
他从打开的法式窗户走到阳台上。杰里开始把乐器和行李递给他。
INT.SPATS’SUITE – DAY
当大嘴从卧室里走出来的时候,四个穿着晚宴服的手下正在豪华的客厅里打牌。他刚穿上燕尾服大衣,大嘴的扣子就被解开了。
SPATS
(对二世亨)你的手干净吗?
(手下伸出手掌,然后翻过来)
好吧,帮我扣好鞋带
他跌坐在椅子上,二亨跪在地上,开始扣口水。
第一剑客
老板,我跟其他代表谈过了 听说小波拿巴对牙签查理的事很不爽。他和查理,他们曾经是一起唱诗班的男孩。
SPATS
(干巴巴地)
停下来,不然我就哭出来了。
第一剑客
他甚至拿到了查理最后一根牙签 — 从车库里拿出来的那根 — 并有了
它镀金。
SPATS
就像我跟你说的… 小波拿巴越来越软弱了。
(拍胸脯)
他这里已经没有了。以前就像一块石头。
(摇头)
太糟糕了我觉得他该退休了。
第二名悍将
附议。
第一剑客
我们怎么让他退休?
SPATS
我们会想出一些可爱的东西。总有一天,小波拿巴和牙签查理 又会在同一个合唱团唱歌了。
他指了指上面。窗外,乔出现了,从楼上的柱子上爬下来。他降落在阳台上,伸手去拿乐器和行李箱,而看不见的杰瑞正把这些东西传给他。
SPATS
而这次,我们要确保没有证人。
大亨向窗外看了一眼,看到杰瑞爬下岗亭和乔一起。
第一剑客
看… … 是电梯里的那两个女人。
大嘴转身一看。二亨满面春风,越过窗户,叫道。
第二名悍将
嘿,加入我们吧!
乔和杰瑞惊慌失措地透过威尼斯百叶窗望着大嘴和他的暴徒。然后,他们争先恐后地翻过阳台的栏杆往下跳,他们的帽子和假发都被打歪了。
第二名悍将
那些女人怎么了?
SPATS
也许那些女人不是女人!
他拉起威尼斯百叶窗,快步走到阳台上,从栏杆上往下看。然后,他拿起牛角琴,把它从窗口拖进房间。
SPATS
同样的面孔 — — 同样的工具 — — (指着子弹)
洞)
— 这是你的情人节贺卡。
第一剑客
(正中下怀)
那两个车库里的音乐人!
SPATS
他们在芝加哥是不会被抓到的… 所以我们会在这里完成任务。来吧 Come on.
在大嘴的带领下,他们都冲出了房间。
过了一会儿,乔和杰瑞的头小心翼翼地出现在阳台栏杆上。看到房间里空无一人,他们爬起来,从打开的窗户冲进去。
JERRY
好吧… … 那我们现在该怎么办?
乔伊
我们首先要做的是脱掉这些衣服。
他打开走廊的门,他们向外窥视。INT.三楼走廊–白天
没有大嘴和他的手下的踪影。电梯门刚刚打开,Bellhop出现了,他推着轮椅上的老人。Joe和Jerry看着Bellhop把老人推到一个房间里。他们互相看了看,因为他们都想到了同一个想法,点头同意。溜出大嘴的房间,他们穿过走廊来到老人的房间,开始进去。
分解到:
INT. 休息室–天
电梯门打开了,一个钟点工带着一个坐在轮椅上的人走了出来。当他们转入镜头时,我们发现那个钟点工是Jerry–他的制服太贴身了–而轮椅上那个盖着毯子的人是Joe,穿着老人的西装,戴着巴拿马帽,戴着黑眼镜。
当杰瑞和乔有尊严地走向前门时,我们看到大嘴和他的手下在大厅周围的战略位置上部署。杰瑞把乔从大嘴身边推了过去。
大嘴随意地瞥了他们一眼,然后意识到了一种奇怪的咔咔声。他低头一看。
钟点工有一种很奇怪的感觉 — 因为他的裤腿末端是高跟鞋。
大嘴得意地笑着,向守在前门的两个手下发出信号。他们开始向乔和杰瑞逼近。杰瑞突然把轮椅转了一圈,把它拖向大厅的后方。其他至手下采取追击。杰瑞和乔消失在一条通往酒店后方的走廊里。当追击的手下开始转入走廊时,空轮椅呼啸着向他们走来。手下们被它绊倒,瞬间变得纠缠不清。
乔和杰瑞,在走廊上冲刺,到了一扇开着的门,飞奔进去。手下人飞快地跑上来,经过门口,绕过走廊的一个弯道。
INT.PanTRY – DAY
房间的中央摆放着一个巨大的蛋糕,两名大会官员正在强尼-天堂的注视下装饰着蛋糕,强尼-天堂靠在墙上单调地将一枚硬币抛向空中。其中一个
官员们挥舞着甜筒,几乎已经完成了”HAPPY BIRTHDAY, SPATS”的字样。
乔和杰瑞从走廊上闯了进来,三个汉子抬头一看,吓了一跳。还没等他们回过神来,男孩们已经溜过房间,从另一扇门里出来了。
宴会厅宴会厅 – 天
乔和杰瑞气喘吁吁地飞奔而来,停下脚步,了解自己的处境。占主导地位的是一张U型桌,上面摆满了鲜花和大约三十个餐位摆设,每个盘子里都有半个柚子。桌头后面的墙壁上,是欢迎意大利歌剧之友的横幅。
男孩们在空荡荡的房间里转了一圈,走了过去。
主入口。当他们到达门口时,门开始打开,走廊上传来声音。
他们绝望地转向第二扇门,但那扇门也在打开。被困住了,他们躲到了宴会桌下,在宴会人员开始涌入时,他们就消失在长长的白色桌布后面。他们就是我们在大厅里看到的那几个杯子,但他们现在穿着燕尾服或白色晚宴夹克。他们友好地聊着天,就在餐桌上各就各位。
在桌子下面,乔和杰瑞挤在一起,代表们开始落座。突然,一双腿从桌布下滑到他们正前方–当男孩们看到主人的鞋子包着口水时,他们反胃了。
大嘴科伦坡正在桌前安顿自己,而他的四个手下则坐在他两边的座位上。
SPATS
怎么了?
第一剑客
我和Tiny本来已经把他们逼到墙角了… …但是我们把他们甩掉了
SPATS
(转向其他两个手下)
你们去哪了?
第二名悍将
我们?我们和你一起在里戈莱托的。
SPATS
为什么,你这个笨蛋…
他拿起面前的半颗柚子,就要往那名手下的脸上撞。
第一剑客
没事的 老板 宴会结束后我们就去找他们 It’s all right, boss – – we’ll get ’em after the banquet.他们不可能离得太远
桌子下,乔和杰瑞交换了一个慌乱的眼神。
代表们发出一阵阵掌声,小波拿巴从门外走了进来,同行的还有半打大会官员。小波拿巴身材矮小,光头,凶神恶煞,戴着助听器。当他向桌首走去时,他的姿势是拿破仑式的–低着头,双手抱在背后。大嘴和他的手下们尖锐地放弃了鼓掌。小波拿巴仍然站在荣誉的位置上,而他的同伙们则坐在自己的位置上。
BONAPARTE
谢谢各位戏曲爱好者。自从我当选为这个组织的主席以来,已经十年了。
如果我说我自己,你做了正确的选择。让我们看看记录。我们打击了那些想要废除禁酒令和摧毁美国家庭的疯子 — — 通过引进街角酒馆。我们已经消灭了那些在自己的浴缸里酿造杜松子酒而危害公众健康的”飞来飞去”的经营者,因为这种做法非常不卫生。我们已经
对国家繁荣作出了真正的贡献 — — 我们通过购买所有这些卡车来帮助汽车工业,通过使用所有这些瓶子来帮助玻璃工业,以及帮助钢铁工业 — — 你知道,所有这些开瓶器。对国家有利的事情对我们也有利。在上一个财政年度,我们的税前收入为1.12亿美元 — — 只是我们没有交税。
代表们鼓掌。
BONAPARTE
(续)
当然,就像在每一个行业中一样,我们有我们的小误解。现在让我们起立,默哀一分钟,以纪念来自芝加哥 — — 北区分会 — — 的七名成员,他们由于被擦伤而无法参加今晚的会议。
所有代表都起身低头–除了大嘴和他的手下。
BONAPARTE
你也一样,大嘴。起来!
大嘴和他的手下不情愿地站起来,和其他人一起默默地致敬。
INT.PanTRY – DAY
蛋糕的顶部已经被掀开,露出了一个中空的内部。约翰尼-帕瑞德正爬在里面。
第二届正式会议
现在放松。你知道你什么时候出来吗?
梦幻城
是啊,他们第二次唱…第二次他们唱 – (唱)
因为他是个快乐的好孩子,没人可以否认。
第二届正式会议
好吧,我知道了
(递给他一把冲锋枪)
别把蛋糕弄乱了–我答应过要给我的孩子们带回来一块。
约翰尼-天堂蹲在蛋糕里面。官员们把盖子放回原处。
宴会厅宴会厅 – 天
默哀一分钟结束了,代表们纷纷落座。小波拿巴仍然站着。
BONAPARTE
各位代表,现在,每个企业管理者的生命中都会有一个时期,他开始考虑退休的问题。
代表们发出了”不!不!”的广告式呼喊。小波拿巴举起手来。
BONAPARTE
(续)
在四处找人接替我的位置时,我一直在考虑几个候选人。例如:
有一个来自芝加哥的党派–南区分部。
他看了看大嘴的方向。大嘴的手下转过身来,看着他们的老板。
BONAPARTE
(续)
现在有人说他的口水仗打得太大了… 但我说他是一个会走得很远的人。有些人说他走得太远了 — 但我说你不能让一个好人失望。当然,他还有很多需要学习的地方。他在St.
情人节… 这对公共关系不是很好。而让那两个证人逍遥法外… 那真是太不小心了。
在桌下,乔和杰瑞尽量让自己变得更小。
SPATS
别担心那两个家伙–他们跟死了一样–我今天差点就赶上他们了。
BONAPARTE
(打开助听器)
你是说你让他们跑了两次?(点击他的舌头)
有人会说这是真正的马虎… 但我说,犯错是人类的,原谅是神圣的。还有你,大嘴,孩子们告诉我你要过生日,所以我们给你烤了个小蛋糕。
SPATS
我的生日?还有四个月才过
BONAPARTE
所以我们早了点。那么朋友之间相隔几个月是什么?
(转向其他人)
好了,孩子们 – 现在大家一起 – (唱)。
因为他是个快乐的好人….
其他代表,包括斯派茨的手下,也加入了歌声。灯光熄灭了,从茶水间走来两个官员,推着一辆车,车上放着蛋糕,上面点着蜡烛。他们把蛋糕直接推到斯派茨面前,斯派茨不安地看着它。小波拿巴则在兴致勃勃地指挥着歌曲。当歌手们唱到高潮线时,蛋糕的顶部撕裂开来,蹦出了约翰尼-天堂。用他的机枪对准了大嘴
和他的手下,他开始大开杀戒。
桌子下,乔和杰瑞皱起了眉头。
小波拿巴瑟瑟发抖,把助听器的音量调低–他受不了吵闹的声音。
大嘴的四个手下已经趴在桌子上了。大嘴正抱着胸口。
SPATS
大笑话!
他闭上眼睛,开始从椅子上滑下来。
桌子下,乔和杰瑞反应过来,大嘴的身体向他们滑来,脚步先到。
乔伊
我们离开这里吧
他抓住杰瑞,把他从桌子底下拉出来。
当乔和杰瑞穿过漆黑的宴会厅向茶水间的门走去时,正看着约翰尼-天堂从蛋糕中争夺出来的代表们一时措手不及。
BONAPARTE
抓住那两个家伙!
四名官员跟着乔和杰瑞冲进茶水间。与此同时,大门打开,穆里根大步走了进来。在他身后的走廊里站着几个惊恐的服务员。穆里根打开灯,看着下面的五具尸体。
MULLIGAN
这里发生了什么?
BONAPARTE
(淡淡地)
那块蛋糕里有一些东西和他们不一致。
穆里根越过蛋糕,往里面看了一眼,然后转向小波拿巴。
MULLIGAN
我向厨师致意在我拿到菜谱之前,谁也别想离开这个房间!
BONAPARTE
你想把它做成联邦案件?
MULLIGAN
(抓起助听器,对着麦克风大喊)
是啊!
INT.LOBBY – NIGHT
乔和杰瑞从后面的走廊里冲了出来,上了楼梯,后面跟着两个官员。当他们从视线中消失时,镜头转向电梯。门开了,乔和杰瑞走了出来,他们戴着假发,穿着女式外套。
当男孩们潇洒地朝前门走去时,他们看到另外两名官员朝他们走来。他们突然改变了路线。前两个官员匆匆下楼。
第一届官方
他们从我们手中溜走了。
第二届正式会议
别担心 Don’t worry.我们派人盯着火车站、公路、机场… 他们跑不掉的。
JERRY
(对Joe, in a hoarse whisper)
你听到了吗?
乔伊
是啊 但他们不是在监视游艇啊 Yeah, but they’re not watching yachts.拜托… 你要给Osgood打电话了
他引导杰瑞走向舞厅入口附近的一排电话亭。外面有一个画架牌子,宣布甜美的苏和她的协会切分机每晚都会在孔雀厅出现,从里面传来音乐之声。
JERRY
我怎么跟他说?
乔伊
告诉他你要和他私奔。
JERRY
私奔?但是有法律… 惯例…
乔伊
(把拇指放在肩膀上)
有一个会议,所有的权利。还有女士们的停尸房。
他把杰瑞推向一个电话亭。杰瑞从大衣下面伸手去拿硬币,露出下面卷起的钟点工制服的裤子。
当他走进电话亭时,乔意识到舞厅里飘来的糖的声音。她在唱”I’m THROUGH WITH LOVE”。几乎不顾自己,乔发现自己被舞厅入口吸引住了。
INT.宴会厅 – 夜晚
乔出现在楼梯顶端的前厅,往下看。
从他的角度,我们看到糖糖栖息在钢琴之上,沐浴在聚光灯下。她有点醉,更有点蓝,她唱着歌词,唱得令人心碎。
乔在落地窗上看着她,深受感动。慢慢地,他开始下台阶。
在乐队的舞台上,甜甜正在为这首火炬般的民谣上弦,突然乔走进了聚光灯下。他一言不发地把她抱在怀里,亲吻她。
SUGAR
约瑟芬!
近处,甜苏正张望着。
SUE
BIENSTOCK!
站在预约台附近的比安斯托克转过身来,近视地朝乐队台望去。与此同时,两名大会官员走到他身后。
第二届正式会议
(指着)
嘿… … 那不是女人!
他和他的同伴冲向了乐队台。
在乐队台上,乔正从甜甜的脸颊上拂去一滴泪水。
乔伊
(男声)
都不是,甜甜–没有人值得你这样做。
他看到两名官员对他虎视眈眈,从乐队台上一跃而下,肩并肩穿过舞池中的情侣。随着两位官员的脚步,乔飞奔上楼。
乐队台上,一切都很混乱,女孩们停止演奏,站了起来。糖糖完全不解地盯着乔后。
SUGAR
约瑟芬?
忽然,她恍然大悟–那个吻!她睁大眼睛,手飞到嘴边,越来越明白地看着手腕上的手链。
INT.LOBBY – NIGHT
杰瑞刚走出电话亭,乔就从舞厅门口冲了出来。
JERRY
都修好了!奥斯古德在码头和我们会合了
乔伊
我们还没到码头…
他抓起杰瑞,他们穿过大厅,因为他们的追兵出现在他们身后。
小伙子们往前门走,但发现他们的路被另外两个官员堵住了,他们就反过来场,用热脚往后走廊走。四名官员汇合他们的踪迹。
乔和杰瑞从后面的走廊上冲下来,在拐角处滑行。当官员们工具追来时,两个救护车服务员绕过走廊的转弯处,推着一个轮式担架。巴掌上是一个男孩,身上盖着一张两边垂下来的床单,从床单的末端伸出来的是一双满是口水的鞋子。
四位官员为这批狰狞的货物让路,然后继续追击。
当救护车服务员把担架推向大厅时,拖板被掀起,一直紧贴在车厢下的乔和杰瑞跳了出来。他们撕开大厅,从前门溜出去。
分解到:
EXT.码头 – 夜晚
奥斯古德在码头上等得不耐烦了。他听到了什么声音,朝海滩看去。
杰瑞和乔还戴着假发,穿着女式外套,争先恐后地走下台阶,穿过木板向码头奔去。
在码头上,奥斯古德的脸色亮了起来。杰瑞气喘吁吁地从楼梯上走来,后面跟着乔。
JERRY
这是我的朋友Josephine… …她将成为伴娘。
OSGOOD
很高兴见到你。
JERRY
(抓住他)来吧!
他几乎把奥斯古德拖下通往汽艇的楼梯。
OSGOOD
(在他的肩膀上,对乔)
她是如此的急切!
骑着自行车从海滩上俯冲下来的是甜甜,她疯狂地打着气。自行车蹦蹦跳跳地走下台阶,甜甜踩着木板,响起她的号角。
奥斯古德和杰瑞已经在摩托艇的前座上安顿好了,乔正在进入后座,他听到了自行车喇叭的声音。他回头一看。
奥斯古德启动了马达。甜甜从码头的楼梯上跑来,靠在栏杆上。
SUGAR
(叫下来)等待糖!
她急忙向另一个楼梯跑去。在汽艇上,奥斯古德转向杰瑞。
OSGOOD
又一个伴娘?
JERRY
花姑娘。
糖糖从楼梯上冲下来,开始坐进乔身边的后座。
乔伊
糖!你以为你在做什么?
SUGAR
我告诉过你… … 我不是很聪明。
JERRY
(拍拍奥斯古德的背)
我们走吧!
摩托艇带着咆哮声起飞。EXT.摩托艇 – 夜
在后座上,乔正在脱掉假发和外套。
乔伊
你不会想要我的 甜甜 我是个…
骗子和假的 – 一个萨克斯风手 – 一个那些没有好的nicks你已经。
一直在逃避…
SUGAR
我知道,我知道
(打她的头)每次都这样!
乔伊
帮你自己一个忙 — 回到百万富翁所在的地方 — 棒棒糖的甜头 — 而不是脸上的卷心菜、旧袜子和挤出来的牙膏 —
SUGAR
这是正确的 – 倒它。(缠绕她的手臂在他的脖子)
告诉我不要这样
她铿锵有力地吻着他,把他反过来弯腰,直到他们俩几乎看不见了。
前面,奥斯古德正轻快地驾驶着船,眼睛直视前方。杰瑞正从肩膀上看着后座上的活动。
OSGOOD
我打电话给妈妈–她高兴得哭了–她想把她的婚纱送给你–那是白色的蕾丝。
JERRY
(强自镇定)
奥斯古德… 我不能穿你妈妈的衣服结婚。她和我… 我们的身材不一样
OSGOOD
我们可以改变它。
JERRY
(坚决)
哦,不,你不会的!听着 奥斯古德…
我跟你说实话。我们根本就不能结婚。
OSGOOD
为什么不呢?
JERRY
好吧,首先,我不是天生的金发。
OSGOOD
(宽容地)无所谓了。
JERRY
我也抽烟我一直在抽烟。
OSGOOD
我不在乎。
JERRY
我有一个可怕的过去。三年来,我一直和一个萨克斯风手住在一起。
OSGOOD
我原谅你了
JERRY
(越来越绝望)
而我永远不能有孩子。
OSGOOD
我们会收养一些。
JERRY
但你不明白!(他撕下假发;用男声)
我是个男人!
OSGOOD
(无视)
嗯… 人无完人
杰里看着从耳边笑着的奥斯古德,用手拍了拍他的额头。他要如何让自己脱身?
但这是另一个故事–我们还不太确定公众是否已经准备好了。
淡出。
结束