初读KJV的人,很容易被17世纪英语中那些古老的第二人称代词给整晕。
也就是:thou, thee, thy, ye, you, your…
请看下面几个例子:
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Genesis 3:11And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
Genesis 3:15But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all those things shall be added unto you.
Matthew 6:33
这些黑体单词都是第二人称的代词,只不过在KJV的时代,第二人称是分单复数的,而不像现代英语,一律都是you和your.
在汉语中,「你」和「你们」是有分别的,在西班牙语 (“tú” 和 “vosotros”), 法语 (“tu” 和 “vous”), 德语 (“du” 和 “ihr”) 中也是如此。唯独现代英语第二人称才不分单复数。很多情况下,这不成问题,就像我们读现代英语没有感觉到有什么不对。但在另外的情况下,这会对理解部分经文造成歧义,如果用现代英文表达,读者可能分不清楚圣经里的话是对一个人说的,还是对多个人说的。例如: Exodus 4:15, Exodus 29:42, 2 Samuel 7:23, Matthew 26:64, Luke 22:31–32, John 3:7, 1 Corinthians 8:9–12, 2 Timothy 4:22, Titus 3:15, Philemon 21–25.
要认识KJV里古老的第二人称只要记住下面的表就可以了。
| 分类 | 主格 | 宾格 | 所有格 | 所有格名词形式 |
| 单数 | thou | thee | thy * | thine |
| 复数 | ye | you | your | yours |
| 现代英语 | you | you | your | yours |
| 对照第一人称| I | me | my | mine |
- 注: 当名词是元音或者h开头时,第二人称所有格不能用thy,而要用 thine
是不是很简单?
这样你就除去了阅读KJV 75%的拦路虎。
还等什么?赶紧打开KJV,读起来吧。
什么,没有KJV? 不怕,我fork了一个Github库,你只要fork就可以了。
gccamp/kjv-markdown: King James Version Markdown Bible
还更新博客的人没几个了