德国电影导演沃纳·赫尔佐格在他的新书《迷津指南》(Werner Herzog—A Guide for the Perplexed)中给出24条与电影和人生相关的建议。
- 总是主动采取第一步行动。
- 如有需要,为图一醉,在号子里过一晚也没什么。
- 放出所有猎犬,总有一只能带回猎物。
- 不要在自己麻烦的泥沼中滚来滚去。失望这件事,应当既私密,又短暂。
- 学会跟错误一起生活。
- 扩充对音乐和文学的知识储备与理解,无论是旧的还是新的。
- 你手里的赛璐璐胶卷可能是世上留存下来的最后一卷,所以用它来记录点让人印象深刻的东西吧。
- 没有任何借口不拍完一部电影。
- 随身携带撬锁工具,想挡住你,没门。
- 抛弃因体制化而带来的懦弱。
- 宁事后求原谅,不事前求许可。
- 把命运掌握在自己手中。
- 学会阅读一处风景内在的本质。
- 点燃内心之火,探索未知疆域。
- 一直走过去,不用绕行。
- 精密策划并误导,但是永远送达。
- 不要对拒绝充满恐惧。
- 发展出自己的声音。
- 开始的第一天,即是无归之点。
- 荣誉奖章应颁发给电影理论课考试没通过的人。
- 机会是电影的救命血。
- 打游击是最好的战术。
- 如必要,报复。
- 习惯身后有熊出没。
翻译这件事,舛误是难免的,附上原文:
- Always take the initiative.
- There is nothing wrong with spending a night in jail if it means getting the shot you need.
- Send out all your dogs and one might return with prey.
- Never wallow in your troubles; despair must be kept private and brief.
- Learn to live with your mistakes.
- Expand your knowledge and understanding of music and literature, old and modern.
- That roll of unexposed celluloid you have in your hand might be the last in existence, so do something impressive with it.
- There is never an excuse not to finish a film.
- Carry bolt cutters everywhere.
- Thwart institutional cowardice.
- Ask for forgiveness, not permission.
- Take your fate into your own hands.
- Learn to read the inner essence of a landscape.
- Ignite the fire within and explore unknown territory.
- Walk straight ahead, never detour.
- Manoeuvre and mislead, but always deliver.
- Don’t be fearful of rejection.
- Develop your own voice.
- Day one is the point of no return.
- A badge of honor is to fail a film theory class.
- Chance is the lifeblood of cinema.
- Guerrilla tactics are best.
- Take revenge if need be.
- Get used to the bear behind you.