祝贺我们部门的年轻的小姑娘和小伙子,他们用一天时间排演的春晚节目,虽然是一个投资只有24元(用来刻字)的小制作,却在报社众多大投入的节目中力压群芳,被选送到集团晚会了。
要知道大家排练了只有一天。虽然是一出小戏,但也很值得小小地NB一下。
祝贺我们部门的年轻的小姑娘和小伙子,他们用一天时间排演的春晚节目,虽然是一个投资只有24元(用来刻字)的小制作,却在报社众多大投入的节目中力压群芳,被选送到集团晚会了。
要知道大家排练了只有一天。虽然是一出小戏,但也很值得小小地NB一下。
人到中年,外表粗糙,内心细软。年轻时候,一张照片就能刺激到前列腺,如今荷尔蒙消停了,但几行字就能直达泪腺。
17日夜里,我一天上班时间的持续到第14个小时,这样的日子已经重复了13天。忽然手机响起,电话那端却没有人说话,而是响起了“Happy Birthday”的歌声。唱歌的不是别人,正是和菜头。我们匆匆聊了几句,我就继续干活。回家打开和菜头的博客,眼前一阵酸热。
若干天来,我一直过着刀尖上舔血的日子。我还没资格加入黑社会,但却背上了马仔一样的义务。任务之沉重,使我浸泡在焦虑中,时刻有绳勒脖子的感觉。
假如1941年,苏联红军把一支小分队空投到柏林郊外,命令他们把战旗插到希特勒的屁眼上,这个任务,并不比我所面临的更困难。
作为这个小分队的头目,我是一根元神经。所有的信息,要通过我这里汇总,再发布出去。我所联络的人横跨数千公里,隔着多个部门;我要过问的事务,从策略方向,到细枝末节。中间还时时有新的任务下达。催促与驱使,贬低与训斥,一根根无形的皮鞭抽在我身上。深更半夜,急促的铃声把我召回办公室。面对一张张加长的脸,我要把嘴角挤成宽屏幕。此时,最大的慰藉就是,我从同事的电脑里找到了急需的文件,用不着把他也从梦中叫醒。
死线是20日。在这一天,领导沐浴更衣完毕,要看到他脑子里的计划,变成鲜活的现实。
而这一天方佛永远不会到来。太多的缺陷,太多的错误,太多的意外,太多的挫折。这一切,都需要我这钢筋一样的神经去调谐。
这些日子以来,我回到家的时间似乎之后三个:2:22、 3:33、4:44,无论到家有多晚,我总要在被窝里捧一本书,只有那时候,我才不是碎片,我才是相对完整的自己。忽然,哗啦一声,我瞬间破碎,分裂成一粒粒尘埃,飘荡在奇怪的梦乡里。
近来我做了很多稀奇古怪的梦。昨夜,我在用两只拖鞋,在拼命划船,船像一支箭一样蹿出去。有一夜,我坐朋友的车,要过一道90度的大坡,车整个竖起来,像积木一样缓缓滚下坡去,有人死去,而我还活着。
重要的是还活着。考虑到死线的逼近,我不得不使用了游戏中最后一招,召唤大法师。法师几乎踩着风火轮来到了这里,然后就焊接在电脑椅上。一连两天,他努力把我从一堆乱麻中择出来。
此时忽然想起,人间已是年底。单位春晚,我们要出一个节目。而排练时间只有不到一天,剧本都没有成型。我感到沮丧之至。我没有选择切腹,只不过由于肚腩上脂肪层太厚。我在一张纸上用英文写下了咒骂自己的话。一字字,一句句,一行行。后来,变成了凌乱而疯狂的线条。发泄之后,我困了,在椅子上沉沉睡去。
醒来,忽觉有了灵感,又带领小同事们一起排练。这时,我听到了这些日子梦寐以求的声音,仿佛从云层中传来的声音:解决了,都好了!
我没有欢喜,没有任何表情。这些日子以来,我头脑已经变成了一坨盐。
我不断地问自己,为什么把自己逼到这样的绝路上。这不过是一个工作?怎么就一头拴到了命上。离开这个地方能死呀?
后来我懂了,这是代价。当我一个月什么活也没干,却安心地把工资卡插入ATM机的时候,欠账已经生效。你要找一个有固定收入的地方,你要找一个自以为安适的地方,你要找一个只要不犯错误就不会失业的地方。你找到了,但你必须付出代价。这代价就是死线。不但你成为奴隶,为法老做工,你的兄弟姐妹也要如是。你没有别的选择,除非你能带领他们出埃及,否则只能忍耐。
这就是我内外的暴风雨,在这里写出来,是为了结束这段恶梦。为了自由,心,身,灵,欲的自由,免于被驱使的自由。
这自由让我想起不太遥远的一个阳光灿然的下午,在一家LOFT仓库里,我抱着笔记本在听一个冗长乏味的技术报告。一墙之隔的小会场,传来一阵阵笑语欢声。那是我的好朋友和菜头,在做主题讨论。我知道他在那里,我知道那里有趣,但我就是不愿过去。越是投机,越是信赖,越是莫逆于心,越会保持一段距离。这种刻意的距离感来源于强烈的自信:我们相聚的每一次都不会是最后一次,再灿烂的日子也不是我们说“太美了,停住”的日子。
又一岁来临的时候,内外的风暴也来临了。我希望:
每天的饮食,每天赐给我。
书可以是精神家园,但不是精神鸦片。
要去读大自然这本大书。
也要读懂人们的微笑。
不要做一只无助的动物。
哪怕无法实现,也要多做计划。
在没有希望的土地上,梦想是唯一的绿色。
哪怕末日临近,我也要说:
我依旧相信我、以及不完美的生活、以及千疮百孔的世界。
学英语这么多年,我没有用过一本像样的词典。遇到不认识的单词,我一般都跳过,实在跳不过的,就用类似金山词霸的软件解决。只要在线,查单词更是离不开网络,一般去dict.cn,或在GOOGLE输入框里敲入“define:”,就地解决。
如此,竟也游走江湖多年。直到有一天,也就是最近,我发现我的英语到了该突破音障的时候了。
光靠猜单词过日子肯定不是个办法。猜词最大的问题是望文生义,家乡有句谚语“山东秀才念半边”。例如,最近各国政府纷纷救市,新闻中最常看到的一个词是bail out,我不认识bail,把它看成了bait(鱼饵)。于是,我理解为,政府给困难企业注入资金,就像给投放诱饵一样,吸引更多的钱进入企业,于是一个倒闭的破落户就这么就活了。倒也解释得圆通,所以更不想查字典了。
然而,随着阅读的深入,我越发感觉到自己单词储备不足。决心一改过去不查字典的毛病,从此爱上字典。
读了一篇网上达人的文章,深受启发,就把文章打印下来,按图索骥进了书店。买回来好评如潮的《朗文当代英语大辞典(英英· 英汉双解)》,还有更大部头的《DK牛津英汉双解大词典(插图版)》。
一查果然比我猜的准多了,原来bail是保释的意思。bailout,就是政府注入困难一笔资金,帮助它们走出困境。这跟破财消灾的保释是一个道理。
虽然有这两本字典已经够用,但我还是禁不住朋友的劝说,又买了一本陆谷孙编纂的英汉大词典(第二版)。像我这样横跨两门语言的人,怎能只有英汉,没有汉英,于是我又买了一本外研社出的《新世纪汉英大词典》。当然所有这些辞典都是大字本,我无法忍受微雕一样的缩印本。
原来看字典会上瘾,会不会有一天,我会断言,其实不需要看任何书,只看字典就够了。
我对朋友说,我梦想有这样的字典,把莎士比亚全集中每个单词都收入,一个字也不多,一个字也不少。
查了一下亚马逊,果然有这样的辞典。即:
Shakespeare Lexicon, Vol. 1 (Paperback)
Shakespeare Lexicon, Vol. 2 (Paperback)。
我很想拥有这样一套辞典,但是马上转念一想,有了又怎么样,我哪有时间读莎翁全集?
冯象志存高远,正在重译《圣经》,目前已经完成了《摩西五经》和《智慧书》(从约伯记到雅歌)。对于冯象的工作,有人有不同看法。比如一篇文章中所说:“因为冯象还未成为基督徒,没有属灵的生命和认知,更没有受过系统神学教育,因而他对圣经的理解是有局限的,他对和合本的评论也不是中肯的。”
我个人的理解,冯象的志向并不是翻译一部给信徒们使用的《圣经》。对于信徒来说,灵修还是用惯常使用的《圣经》比较好。但是如果你准备把《圣经》当成一部文学作品去阅读,如果你想体会希伯来《圣经》的简洁、雄浑,那么我建议你读冯象的译本。
冯的译本究竟有什么特点呢?它翻出了其他版本所忽略的文学性,当然有时也有为了文采牺牲准确的嫌疑。试举《创世记》第7章16-24节为例,结合《圣经》和合本(1919),思高本(1968),吕振中译本,进行分析。
创世记7:16-24
7:16
冯象本: 按照上帝的命令,每对一公一母,紧随挪亚进了方舟。门是耶和华关上的。
和合本:凡有血肉进入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟里头。
思高本:凡有血肉的,都是一公一母地进了方舟,如天主对诺厄所吩咐的。随后上主关了门。
吕译本:那些进去的,是凡有血肉,有公有母进去的,正如上帝所吩咐挪亚的。永恒主就把他们关在船里头。
【简析】这一句中,吕本翻译的最差,基本不是汉语。和合本的最后一句,“耶和华就把他关在方舟里头。”,显然没有思高本和冯象本清楚。
7:17
冯象本:一连四十天,白浪滔滔,把方舟托起。
和合本:洪水泛滥在地上四十天,水往上长,把方舟从地上漂起。
思高本:洪水在地上泛滥了四十天;水不断增涨,浮起了方舟,方舟遂由地面上升起。
吕译本:洪水泛滥在地上四十天。水越往上长,越把楼船漂起,使它离地上升。
【简析】冯象的翻译最简洁,而画面感最强。一个托字,意境全出。
7:18
冯象本:水,越涨越大,激流拨弄着方舟;
和合本:水势浩大,在地上大大地往上长,方舟在水面上漂来漂去。
思高本:洪水汹涌,在地上猛涨,方舟漂浮在水面上。
吕译本:水势浩大,在地上大大地往上长,楼船在水面上漂来漂去。
【简析】其余本都用漂,是站在方舟的视角上描写;唯独冯象本用“拨弄”,是站在洪水的角度用词。不知道与原文有没有差异,仅从意象上讲,冯本更胜一筹。
7:19
冯象本:越涨越高,淹没了乌云下的群山。
和合本:水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。
思高本:洪水在地上一再猛涨,天下所有的高山也都没了顶;
吕译本:水势在地上极其浩大,普天下的高山都被淹没了。
【简析】其余各本,都写普天之下的高山都被淹没了,唯独冯象进行了大胆的联想,既然是高山在“天”底下,而天上又开了口子,洪水倾斜而出,那么天上肯定乌云密布。用“乌云下的群山”,立即给这个场景加上了色彩。
7:20
冯象本:浩浩荡荡,竟比重峦叠嶂的巅峰还高出了十五肘。
和合本:水势比山高过十五肘,山岭都淹没了。
思高本:洪水高出淹没的群山十有五肘。
吕译本:水势比山涨二十二尺半,山岭都被淹没了。
【简析】此一句,属冯的译文最长,应该说是一个败笔。败就败在使用成语上。对翻译者来说,成语最现成,但要时刻牢记的是,成语最误事。因为这种约定俗成的四字词组,不但曲解原文的意思,而且会拖慢句子的节奏。“重峦叠嶂”在这里用得很失败。重峦叠嶂形容山脉可以,形容“巅峰”就有点不靠谱了。另外,这个“竟”字,是小报记者的用法。圣经的作者不会这样大惊小怪。
这一句的翻译还属思高本好。和合本词法上也不通,“水势”是“水的势头”的简称,不能用尺寸来计算,我们至多能说“水势浩大”。吕本,依然不是中文。
7:21
冯象本:大地上所有的动物,鸟兽蛇虫同人类一起,都淹死了。
和合本:凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟,牲畜,走兽,和爬在地上的昆虫,以及所有的人都死了。
思高本:凡地上行动而有血肉的生物:飞禽、牲畜、野兽,在地上爬行的爬虫,以及所有的人全灭亡了;
吕译本:凡有血肉,而在地上行动的,飞鸟,牲口,走兽,和在地上滋生的各样昆虫,以及所有的人,都溺死;
【简析】冯象把“飞鸟,牲畜,走兽,和爬在地上的昆虫”合译成“鸟兽蛇虫”,确实很简洁,但是只强调“蛇”,不知道“蜥蜴”会怎么想?
7:22
冯象本:所有鼻孔里存着一丝气息的生命,陆地上栖息的一切,
和合本:凡在旱地上,鼻孔有气息的生灵都死了。
思高本:凡在旱地上以鼻呼吸的生灵都死了。
吕译本:凡在旱地上,鼻孔有气息的生灵都死了;
【简析】冯象考证,圣经原本没有标注章节,章节是16世纪才加的。但这一套章节划分往往把一句话分成两段,所以翻译出来,就出现了这种孤零零的句子。
7:23
冯象本:一切生灵物种,无一幸免。只有挪亚,还有方舟里他的家人和动物,活了下来。
和合本:凡地上各类的活物,连人带牲畜,昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭了,只留下挪亚和那些与他同在方舟里的。
思高本:这样,天主消灭了在地面上的一切生物,由人以至于牲畜、爬虫以及天空中的飞鸟,这一切都由地上消灭了,只剩下诺厄和同他在方舟内的人物。
吕译本:水把地上的众生,从人类到兽类,到爬行动物,以及空中的飞鸟,都擦灭了;他们都从地上被擦灭。只有挪亚和那些同他在楼船里的,得存活,
【简析】比较和合本和冯象译本,汉语水平高下立见。“只留下挪亚和那些与他同在方舟里的”,不是汉语的表达方法。说“只有挪亚,还有方舟里他的家人和动物,活了下来。”就清楚多了。
7:24
冯象本:洪水汹汹,陆地不见,整整一百五十天。
和合本:水势浩大,在地上共一百五十天。
思高本:洪水在地上泛滥了一百五十天。
吕译本:水势浩大在地上,共有一百五十天。
【简析】冯象的翻译,用了诗一样的语言,比和合本强很多。
参考阅读
以下转自宋石男的博:
2009年1月9日15点-16点间,牛博被关。
老罗的msn签名档:“牛博被关掉了,目前老罗和黄斌的情绪很稳定”。
牛博被关的理由,据说是“大量登载时政类有害信息”,还好,不是“大量登载时政类低俗信息”,或者“大量胡折腾时政类信息”。
关吧,关得了这个春节,关不了整个春天。
访问宋石男(四一)的博客,请移步网易。
http://ssnly100.blog.163.com/blog/
访问牟森(春光)的博,请移步新浪。
http://blog.sina.com.cn/mousen
罗永浩、连岳、陈晓卿、黄集伟等朋友的博客都不能访问了,一俟得到新博客网址,将向大家通报。
1、被
从“被自杀”到“被增加”。
问:你只有10平米的房屋,邻居从90平米换到190平米,你的居住面积有没有增加?
答:没有。
错!你在平均住房面积里被增加了50平米。(网易网友评论)
2、Law
没人在法之上,也没人在法之下,当我们要求一个人守法时,不需要征得他本人的同意。
“No man is above the law and no man is below it; nor do we ask any man’s permission when we require him to obey it.”(西奥多-罗斯福)
3、趣
而《赤壁》引起的愤怒则在于对“历史 ”的歪曲。我认为这牵涉到中国资本主义化进程中形成的新中产阶级趣味。在中国,电影票价相对人均可支配收入太过昂贵,首轮影片基本只有大城市里的较高收入人群原意或者能够观看,而这些人通常将电影消费作为自己身份的象征之一。而另一方面,中国的新中产阶级是网络评论的主体,而作为他们日常生活的互联网讨论和交际之中,电影是一个非常重要的话题,他们容易在互联网中形成一种共识,这种共识来自一些观看了首轮,尤其是首轮前几天的人们的评论。于是决定这些电影命运的就是这么一些人。而这些人通常采用讽刺或者批评的态度,他们的朋友,互联网上的或者交际中的,为了能够与他们进行对话而去观看这些电影,因为他们先在地看过影评,容易被影评意见左右,于是这种话语结构便形成了。(作者:安德鲁·萨尔瓦,全文。)
4、光
我正在走向黑暗,却找不到手电筒的开关。虽然我并不害怕黑暗,但本能地想要光。
风吹过田畴,倏倏的声音。龟裂的田埂上有麻雀在跳跃。黄昏橙色的光笼盖四野。炊烟在风中摇晃,落叶掉在屋檐。
我闭上眼睛,看见更美的世界。我捂住耳朵,听到无边的涛声。我伸出手去,触摸着不祥的空气。我迈开大步,踩上了紫色的流云。
天堂是这样的情形,地狱是这样的情形,人间也是这样的情形。
星星很少。人很多。(作者:老猫)
5、雷
在一份网络上流传的Excel表格中,赫然列着这样一个条目:
张鹏 气象局 防雷办 主任 负责防雷装置质量检测
负责联系人 聊城新奥燃气有限公司 刘勇
1、每季度拜访1次,需用餐,预计500元/次;
2、中秋节、春节等节日慰问,预计200元/次;
共计:2400
若不是这文件流失,还真不知道中国还有一个“防雷办”,也不知道做企业需要打点这么多关节。
6、删
闺蜜说她被车撞后挣扎着最后一口气清空了手机短信后才昏过去!
我好汗阿…她被车撞的晕了…幸好没啥事…在医院呆了两天就出来了…她说她在被撞后以为自己要死了…硬是挣扎着最后一口气把手机短信删了…说是想着司机肯定会看她手机的通讯录联系她爸妈…然后她的手机短信肯定家里人会看到…看到后她就完了:(死也死得不清白.因为她是个双性恋,最近正跟一美女暧昧来着..手机里全是他们打情骂悄的短信>_<她说了一下午我冒了一下午汗... (天涯原贴)