“波霸”一般认为来源于粤语,波者,Ball也,乳也;霸者,巨也,大也。
但是据我的考证,“波霸”很可能是英语“bimbo”的译音。在英语国家里,对金发美女一直存在偏见,觉得她们往往很蠢,于是有了“Dumb blonde”(傻瓜金发女郎)的符号。bimbo就是这一观念的延伸。它指很漂亮、很有吸引力,但有点傻的女人。
据维基百科载,1929年无声片《沙漠夜行》中,用这个词来描述一个女人,后来这个词被收入辞典,并出现在一些喜剧片中。“bimbo”有时用来指喜欢勾引陌生男性的女人。
“bimbo”跟“波”又有什么关系呢?因为西人以波大为美,所以bimbo也会用来指那些波大无脑的美女们。
bimbo这个词在英国最近很流行,因为众多家长都在投诉一款名叫《Miss Bimbo》的选美在线游戏。
“波霸小姐”专门针对9—16岁的少女。上网玩游戏的女孩要认领一个属于自己的虚拟的Bimbo,对其从穿着打扮,腰围体重到喜怒哀乐都要悉心照料,终极目标是要打造一个“世界上最酷、最富、最有名的Bimbo”。
为了让自己认领的小姐能够脱颖而出,得到游戏中男孩们的青睐,游戏建议给虚拟人物做隆胸手术。
以下援引自BBC的报道,习惯了看国内社会新闻的人们,尤其是爱看新闻联播的人们,看了是不是很亲切。
英国什鲁斯伯里(Shrewsbury)郡一位当爸爸的,尼克•威廉姆斯(Nick Williams),一天下班回到家,看到他九岁和14岁的两个女儿正坐在电脑前热烈讨论要不要给她们“领养”的小姐做隆胸手术。威廉姆斯先生震惊之余气愤地说:“网络游戏的设计者极不负责任,这是把孩子往歪道上领。这个年龄的孩子对什么是酷的理解很容易受到别人的影响。在她们没有成熟到可以做出自己的判断之前,不应该鼓励她们考虑隆胸这类的事情。”
家长组织,Parentkind,的发言人比尔•赫伯德(Bill Hibberd)说:“儿童的天真无邪应该得到最大的保护。它的危险在于,一个九岁的孩子不会理解游戏调侃搞笑的一面,而是把Bimbo当作一个崇拜的榜样,玩了游戏之后也要去隆胸。”
这个考证还不严谨,欢迎大家提供更多的证据。
Keep kids from Miss Bimbo