报纸上的法文翻译:
【大标题】我们的朋友中国?
【小标题】总统去一个对人权冷漠,经济方法受争议的国家去做官方访问并希望带回合同。
萨科齐带走的馅饼到底有多大?
《纽约时报》报道,法国公司昨天与中国签订了总共约300亿美元兑合同。其中–
飞机合同 AirBus:148亿美元(100亿欧元)
核电合同 Areva:119亿美元(80亿欧元)
电信合同Alcatel-Lucent:7.5亿欧元
设备合同Suez(污水处理公司):4300万欧元
直升机出售意向:Eurocopter:800万 8000万欧元
Tags: 读书笔记
翻译错了,完全曲解了原意。…”et dont les methodes economiques restent contestables”的意思是,‘(它的)经济政策仍然备受争议”。
长知识
[…] 转自:白板报 […]
封面的美工设计,太漂亮了。赏心悦目
要真是只有一种声音,那才可怕